& lt; img src = «https://www.thoughtco.com/thmb/FpqGTMPTvEOwcYkIU2zV_KHHT8Y=/768×0/filters: no_upscale(): max_bytes (150000): strip_icc (): format 7.1Tp. / 1T. 7/1T
& amp; apos; Twas The Night Before Christmas es una de las lecturas navideñas más tradicionales en los países de habla inglesa. Escrito en 1822 por Clement C. Moore, & amp; apos; Twas The Night Before Christmas cuenta la historia de la llegada de Santa & amp; apos; en Nochebuena a un hogar típico estadounidense.
Imagine que es Nochebuena y está sentado alrededor de la chimenea bebiendo una buena taza de Egg Nog (una bebida típica de Navidad hecha con huevos, canela, leche y otros ingredientes, a veces incluyendo un buen poco de ron) esperando ansiosamente la Nochebuena. Fuera está nevando y toda la familia está junta. Finalmente, alguien en la familia saca & amp; quot; & amp; apos; Twas The Night Before Christmas & amp; quot ;
& lt; br & gt ;
Antes de leer, es posible que desee revisar algunos de los vocabulario más difíciles enumerados después de la historia.& lt; / br & gt ;
Video destacado
& amp; apos; Fue la noche antes de Navidad
& amp; apos; Twas La noche antes de Navidad, cuando por toda la casa
& lt; br & gt ;
Ni una criatura se estaba revolviendo , ni siquiera un ratón;
& lt; br & gt ;
Las medias fueron colgadas por la chimenea con cuidado
& lt; br & gt ;
Con la esperanza de que St. Nicholas pronto estaría allí;
& lt; br & gt ;
Los niños estaban acurrucados todos cómodos en sus camas
& lt; br & gt ;
Mientras que las visiones de ciruelas azucaradas bailaban en sus cabezas ;
& lt; br & gt ;
Y mamma en ella & amp; apos; kerchief , y yo en mi gorra
& lt; br & gt ;
Acababa de establecerme para una larga siesta de invierno y amp; apos; s
& lt; br & gt ;
Cuando estaba en el césped surgió tal ruido ,
& lt; br & gt ;
Salté de la cama para ver qué pasaba.
& lt; br & gt ;
Lejos de la ventana volé como un destello
& lt; br & gt ;
Tore abrió las persianas y arrojó la faja .
& lt; br & gt ;
La luna en el pecho de la nieve recién caída
& lt; br & gt ;
Dio el brillo de medio día a los objetos a continuación
& lt; br & gt ;
Cuándo, qué deberían aparecer mis ojos maravillados
& lt; br & gt ;
Pero un trineo en miniatura y ocho pequeños renos
& lt; br & gt ;
Con un viejo conductor, tan animado y rápido
& lt; br & gt ;
Sabía en un momento que debía ser St. Nick .
& lt; br & gt ;
Más rápido que las águilas, vinieron sus cortesanos
& lt; br & gt ;
Y silbó, gritó y los llamó por su nombre;
& lt; br & gt ;
& amp; quot; Ahora, Dasher! ahora bailarín! ahora, Prancer y Vixen!
& lt; br & gt ;
En, cometa!
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
en Cupido! en, Donder y Blitzen!
& lt; br & gt ;
A la parte superior del porche ! a la cima de la pared!
& lt; br & gt ;
Ahora se aleja ! correr lejos! correr todo!& amp; quot ;
& lt; br & gt ;
Como hojas secas que antes del huracán salvaje vuelan,
& lt; br & gt ;
Cuando se encuentran con un obstáculo, monten hacia el cielo
& lt; br & gt ;
Así que hasta la cima de la casa volaron los cortesanos
& lt; br & gt ;
Con el trineo lleno de juguetes y St. Nicholas también.
& lt; br & gt ;
Y luego, en un centelleo , escuché en el techo
& lt; br & gt ;
El brincado y el manoseo de cada pequeño casco.
& lt; br & gt ;
Mientras dibujaba en mi mano y me daba la vuelta
& lt; br & gt ;
Por la chimenea St. Nicholas vino con un límite .
& lt; br & gt ;
Estaba vestido todo de piel, desde la cabeza hasta el pie
& lt; br & gt ;
Y su ropa estaba empañada con cenizas y hollín ;
& lt; br & gt ;
Un paquete de juguetes que le había arrojado a la espalda
& lt; br & gt ;
Y parecía un vendedor ambulante que acababa de abrir su manada.
& lt; br & gt ;
Sus ojos, cómo centellearon! sus hoyuelos cómo feliz !
& lt; br & gt ;
Sus mejillas eran como rosas, su nariz como una cereza!
& lt; br & gt ;
Su pequeña boca droll fue dibujada como un arco
& lt; br & gt ;
Y la barba de su barbilla era tan blanca como la nieve;
& lt; br & gt ;
El muñón de una pipa que sostenía apretado en sus dientes
& lt; br & gt ;
Y el humo rodeaba su cabeza como una corona de flores;
& lt; br & gt ;
Tenía una cara ancha y una barriga redonda
& lt; br & gt ;
Eso tembló cuando se rió como un tazón lleno de gelatina.
& lt; br & gt ;
Era gordito y regordete, un viejo y alegre
& lt; br & gt ;
Y me reí cuando lo vi, a pesar de mí mismo ;
& lt; br & gt ;
Un guiño de su ojo y un giro de su cabeza
& lt; br & gt ;
Pronto me dio a saber que no tenía nada que temer ;
& lt; br & gt ;
No dijo una palabra, pero fue directo a su trabajo
& lt; br & gt ;
Y llenó todas las medias; luego giró con un idiota ,
& lt; br & gt ;
Y dejando su dedo a un lado de su nariz
& lt; br & gt ;
Y asintiendo, subiendo la chimenea que levantó ;
& lt; br & gt ;
Saltó a su trineo, a su equipo le dio un silbato
& lt; br & gt ;
Y lejos todos volaron como el abajo de un cardo .
& lt; br & gt ;
Pero lo escuché exclamar, ere se perdió de vista
& lt; br & gt ;
& amp; quot; Feliz Navidad a todos, y a todos buenas noches.& amp; quot ;
& lt; p / & gt ;
Vocabulario importante
Esta versión de la historia destaca el vocabulario difícil en negrita. Los estudiantes o clases de inglés primero pueden aprender vocabulario difícil y luego seguir escuchando o leyendo la historia ellos mismos en clase. Reading through & amp; apos; Twas The Night Before Christmas también hace un gran ejercicio de pronunciación para toda la clase.
El vocabulario está en el orden en que aparece en & amp; quot; & amp; apos; Twas The Night Before Christmas & amp; quot ;
& lt; br & gt ;
& amp; apos; Twas = Fue
& lt; br & gt ;
agitación = movimiento
& lt; br & gt ;
enclavado = cómodamente en su lugar
& lt; br & gt ;
& amp; apos; pañuelo = pañuelo
& lt; br & gt ;
ruido = ruido
& lt; br & gt ;
faja = cubierta de la ventana que se baja del interior de la habitación
& lt; br & gt ;
persianas = cubierta de ventana que se abre desde el exterior de la ventana
& lt; br & gt ;
brillo = brillo, iluminación
& lt; br & gt ;
trineo = Santa Claus & amp; apos; vehículo, también utilizado en Alaska con perros
& lt; br & gt ;
S t. Nick = Santa Claus
& lt; br & gt ;
Vagones = Animales que dibujan un trineo
& lt; br & gt ;
Porche = terraza
& lt; br & gt ;
correr lejos = avanzar rápidamente
& lt; br & gt ;
centelleo = un segundo
& lt; br & gt ;
atado = un salto
& lt; br & gt ;
empañado = sucio
& lt; br & gt ;
hollín = material de desecho negro encontrado dentro de una chimenea
& lt; br & gt ;
paquete = bolsa
& lt; br & gt ;
vendedor ambulante = alguien que vende cosas en la calle
& lt; br & gt ;
hoyuelos = hendiduras en las mejillas
& lt; br & gt ;
feliz = feliz
& lt; br & gt ;
droll = divertido
& lt; br & gt ;
rodeado = círculo alrededor
& lt; br & gt ;
vientre = estómago
& lt; br & gt ;
miedo = tener miedo
& lt; br & gt ;
idiota = movimiento rápido
& lt; br & gt ;
abajo de un cardo = el material ligero en cierto tipo de hierba que flota en el aire
& lt; br & gt ;
ere = antes
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& amp; # x203A; Inglés como segundo idioma