Para muchos, el lenguaje es la mayor barrera para comprender a Shakespeare. Los artistas perfectamente competentes pueden paralizarse con miedo cuando ven palabras extrañas como & amp; # x201C; Methinks & amp; # x201D; y & amp; # x201C; Peradventure & amp; # x201D; &erio; # x2013; algo que llamamos Shakespearaphobia.
Como una forma de tratar de contrarrestar esta ansiedad natural, a menudo comenzamos diciéndole a los nuevos estudiantes o artistas que hablar en voz alta a Shakespeare es # x2019; t como aprender un nuevo idioma & amp; # x2013; it & amp; # x2019; s más como escuchar un fuerte acento y su oído pronto se ajusta al nuevo dialecto. Muy pronto podrás entender la mayor parte de lo que se dice.
Video destacado
Incluso si está confundido acerca de algunas palabras y frases, aún debe poder captar el significado del contexto y las señales visuales que recibe del hablante.
Observe qué tan rápido los niños recogen acentos y un nuevo idioma cuando están de vacaciones. Esto es evidencia de cuán adaptables somos a las nuevas formas de hablar. Lo mismo es cierto para Shakespeare y el mejor antídoto para Shakespearaphobia es sentarse, relajarse y escuchar el texto hablado y realizado.
Traducciones modernas de un vistazo
Aquí hay traducciones modernas de las 10 palabras y frases más comunes de Shakespeare.
-
Tú, Tú, Tú y Tú (Tú y Tu)
& lt; br & gt ;
Es un mito común que Shakespeare nunca usa las palabras & amp; # x201C; you & amp; # x201D; & amp; # x201D; y & amp; # x201C; your & amp; # x201D; &erio; # x2013; en realidad, estas palabras son comunes en sus obras. Sin embargo, también usa las palabras & amp; # x201C; thee / you & amp; # x201D; en lugar de & amp; # x201C; you & amp; # x201D; y la palabra & amp; # x201C; thy / thine & amp; # x201C;. A veces usa ambos & amp; # x201C; usted & amp; # x201D; y & amp; # x201C; thy & amp; # x201D; en el mismo discurso. Esto es simplemente porque en Tudor Inglaterra la generación anterior dijo & amp; # x201C; thee & amp; # x201D; y & amp; # x201C; thy & amp; # x201D; para denotar un estado o reverencia por la autoridad. Por lo tanto, al dirigirse a un rey, el antiguo & amp; # x201C; thou & amp; # x201D; y & amp; # x201C; thy & amp; # x201D; se usaría, dejando las ocasiones más nuevas y más; # x201C; y & amp; # x201C; más. Poco después de la vida de Shakespeare & amp; # x2019; s, la forma más antigua falleció!& lt; / br & gt ; -
Art (Are)
& lt; br & gt ;
Lo mismo es cierto para & amp; # x201C; art & amp; # x201D ;, que significa & amp; # x201C; are & amp; # x201D ;. Entonces, una oración que comienza & amp; # x201C; you art & amp; # x201D; simplemente significa & amp; # x201C; Usted es & amp; # x201D ;.& lt; / br & gt ; -
Ay (Sí)
& lt; br & gt ;
& amp; # x201C; Ay & amp; # x201D; simplemente significa & amp; # x201C; yes & amp; # x201D ;. Entonces, & amp; # x201C; Ay, My Lady & amp; # x201D; simplemente significa & amp; # x201C; Sí, mi señora.& amp; # x201D; & lt; / br & gt ; -
Lo haría (desearía)
& lt; br & gt ;
Aunque la palabra & amp; # x201C; wish & amp; # x201D; aparece en Shakespeare, como cuando Romeo dice & amp; # x201C; desearía ser una mejilla en esa mano, & amp; # x201D; a menudo encontramos & amp; # x201C; would & amp; # x201D; usado en su lugar. Por ejemplo, & amp; # x201C; yo sería & amp; # x2026; & amp; # x201D; significa & amp; # x201C; desearía ser & amp; # x2026; & amp; # x201D; & lt; / br & gt ; -
Dame permiso para (permíteme)
& lt; br & gt ;
& amp; # x201C; Para darme permiso para & amp; # x201D ;, simplemente significa & amp; # x201C; Para permitirme & amp; # x201D ;.& lt; / br & gt ; -
Por desgracia (desafortunadamente)
& lt; br & gt ;
& amp; # x201C; Alas & amp; # x201D; es una palabra muy común que es & amp; # x2019; t usado hoy. Simplemente significa & amp; # x201C; desafortunadamente & amp; # x201D ;, pero en inglés moderno, hay & amp; # x2019; t un equivalente exacto.& lt; / br & gt ; -
Adiós (adiós)
& lt; br & gt ;
& amp; # x201C; Adieu & amp; # x201D; simplemente significa & amp; # x201C; Adiós & amp; # x201D ;.& lt; / br & gt ; -
Sirrah (Señor)
& lt; br & gt ;
& amp; # x201C; Sirrah & amp; # x201D; significa & amp; # x201C; Sir & amp; # x201D; o & amp; # x201C; Mister & amp; # x201D ;.& lt; / br & gt ; -
-eth
& lt; br & gt ;
A veces, los finales de las palabras de Shakespeare suenan extraños a pesar de que la raíz de la palabra es familiar. Por ejemplo & amp; # x201C; speaketh & amp; # x201D; simplemente significa & amp; # x201C; speak & amp; # x201D; y & amp; # x201C; sayeth & amp; # x201D; significa & amp; # x201D ;.& lt; / br & gt ; -
Don & amp; # x2019; t, Do y Did
& lt; br & gt ;
Una ausencia clave del inglés de Shakespeare es & amp; # x201C; don & amp; # x2019; t & amp; # x201D ;. Esta palabra simplemente era & amp; # x2019; t alrededor de entonces. Entonces, si dijiste & amp; # x201C; don & amp; # x2019; t ten miedo & amp; # x201D; a un amigo en Tudor Inglaterra, le habrías dicho, & amp; # x201C; no te preocupes.&erio; # x201D; Donde hoy diríamos & amp; # x201C; don & amp; # x2019; t me lastimó, & amp; # x201D; Shakespeare habría dicho, & amp; # x201C; no me lastimes.& amp; # x201D; Las palabras & amp; # x201C; do & amp; # x201D; y & amp; # x201C; did & amp; # x201D; también eran poco comunes, en lugar de decir & amp; # x201C; cómo era él?&erio; # x201D; Shakespeare habría dicho, & amp; # x201C; cómo se veía?& amp; # x201D; Y en lugar de & amp; # x201C; se quedó mucho tiempo?&erio; # x201D; Shakespeare habría dicho, & amp; # x201C; se quedó mucho tiempo?& amp; # x201D; Esta diferencia explica el orden de las palabras desconocidas en algunas oraciones de Shakespeare.& lt; / br & gt ;
Es importante tener en cuenta que cuando Shakespeare estaba vivo, el lenguaje estaba en un estado de cambio y muchas palabras modernas se integraban en el idioma por primera vez. Shakespeare mismo acuñó muchas palabras y frases nuevas. Shakespeare & amp; # x2019; s lenguaje es, por lo tanto, una mezcla de lo viejo y lo nuevo.
& amp; # x203A; Literatura