Array

Concepción japonesa del rojo: es el rojo del color del amor?

Red Dye in Liquid

El rojo generalmente se llama & amp; quot; aka & amp; # xFF08; & amp; # x8D64; & amp; # xFF09; & amp; quot; en japonés. Hay muchos tonos tradicionales de rojo. Los japoneses le dieron a cada tono de rojo su propio nombre elegante en los viejos tiempos. Shuiro (vermilion), akaneiro (rojo más loco), enji (rojo oscuro), karakurenai (carmesí) e hiiro (escarlata) se encuentran entre ellos.

Uso de rojo

Los japoneses aman especialmente el rojo que se obtiene del cártamo (benibana), y fue muy popular en el período Heian (794-1185). Algunas de las hermosas prendas teñidas con rojo cártamo están bien conservadas en el Shousouin en el Templo Todaiji, más de 1200 años después. Las damas de la corte también usaron tintes de cártamo como lápiz labial y colorete. En el Templo Horyuji, el mundo y los edificios de madera más antiguos de Apos, sus paredes estaban pintadas con shuiiro (vermilion). Muchos torii (arcos del santuario sintoísta) también están pintados de este color.

Video destacado

Sol rojo

En algunas culturas, el color del sol se considera amarillo (o incluso otros colores). Sin embargo, la mayoría de los japoneses piensan que el sol es rojo. Los niños generalmente dibujan el sol como un gran círculo rojo. La bandera nacional japonesa (kokki) tiene un círculo rojo sobre un fondo blanco.

Al igual que la bandera británica se llama & amp; quot; Union Jack, & amp; quot; la bandera japonesa se llama & amp; quot; hinomaru & amp; # xFF08; & amp; # x65E5; & amp; # x306E; & amp; # x4E38; & amp; # xFF09 ;.& amp; quot; & amp; quot; Hinomaru & amp; quot; literalmente significa & amp; quot; el círculo de sol y amp; apos; s.& amp; quot; Since & amp; quot; Nihon (Japón) & amp; quot; básicamente significa, & amp; quot; Tierra del sol naciente, & amp; quot; El círculo rojo representa el sol.

Rojo en tradición culinaria japonesa

Hay una palabra llamada & amp; quot; hinomaru-bentou & amp; # xFF08; & amp; # x65E5; & amp; # x306E; & amp; # x4E38; & amp; # x5F01; & amp; # x5F53; # xFF09 ;.& amp; quot; & amp; quot; Bentou & amp; quot; es un almuerzo japonés en caja. Consistía en una cama de arroz blanco con una ciruela en escabeche roja (umeboshi) en el centro. Fue promovido como una comida simple y básica durante las Guerras Mundiales, un momento difícil de obtener una variedad de alimentos. El nombre proviene de la apariencia de la comida y los apos que se parecía mucho a la & amp; quot; hinomaru.& amp; quot; Todavía es bastante popular hoy en día, aunque generalmente como parte de otros platos.

Rojo en festividades

La combinación de rojo y blanco (kouhaku) es un símbolo de ocasiones propicias o felices. Las cortinas largas con rayas rojas y blancas se cuelgan en las bodas. & amp; quot; Kouhaku manjuu (pares de pasteles de arroz al vapor rojo y blanco con rellenos de frijoles dulces) & amp; quot; a menudo se ofrecen como regalos en bodas, graduaciones u otros eventos conmemorativos auspiciosos.

Rojo y blanco & amp; quot; mizuhiki (cuerdas de papel ceremonial) & amp; quot; se usan como adornos de envoltura de regalo para bodas y otras ocasiones auspiciosas. Por otro lado, el negro (kuro) y el blanco (shiro) se usan para ocasiones tristes. Son los colores habituales del duelo.

& amp; quot; Sekihan & amp; # xFF08; & amp; # x8D64; & amp; # x98EF; & amp; # xFF09; & amp; quot; literalmente significa, & amp; quot; arroz rojo.& amp; quot; También es un plato que se sirve en ocasiones propicias. El color rojo del arroz lo convierte en un ambiente festivo. El color es de frijoles rojos cocinados con arroz.

Expresiones que incluyen la Palabra Roja

Hay muchas expresiones y dichos en japonés que incluyen la palabra para el color rojo. Las connotaciones para rojo en japonés incluyen & amp; quot; complete & amp; quot; o & amp; quot; clear & amp; quot; en expresiones como & amp; quot; akahadaka & amp; # xFF08; & amp; # x8D64; & amp; # xFF09 ;, & amp; quot;.& amp; quot; & amp; amp; nbsp;

Un bebé se llama & amp; quot; akachan & amp; nbsp; & amp; # xFF08; & amp; # x8D64; & amp; # x3061; & amp; # x3083; & amp; # x3093; & amp; xFF09; o & amp; quot; akanboubs.& amp; quot; La palabra vino de una cara roja de bebé y amp; apos;. & amp; quot; Aka-chouchin & amp; amp; nbsp; & amp; # xFF08; & amp; # x8D64; & amp; # x63D0; & amp; # x706F; & amp; # xFF09; & amp; quot; linterna roja.& amp; quot; Se refieren a bares tradicionales en los que puedes comer y beber a bajo precio. Por lo general, se encuentran en las calles laterales de las zonas urbanas concurridas y, a menudo, tienen una linterna roja iluminada en el frente.

Otras frases incluyen:

  • akago no te o hineru & amp; # x8D64; & amp; # x5B50; & amp; # x306E; & amp; # x624B; & amp; # x3092; & amp; # x3072; & amp; # x308B; — Para describir algo fácilmente hecho. Literalmente significa, & amp; quot; Para torcer la mano de un bebé y amp; apos;.& amp; quot;
  • akahadaka & amp; # x8D64; & amp; # x88F8; — Desnudo, completamente desnudo.
  • akahaji o kaku & amp; # x8D64; & amp; # x6065; & amp; # x3092; & amp; # x304B; & amp; # x304F; — Ser avergonzado en público, ser humillado.
  • akaji & amp; # x8D64; & amp; # x5B57; — Un déficit.
  • akaku naru & amp; # x8D64; & amp; # x304F; & amp; # x306A; & amp; # x308B; — Para sonrojarse, ponerse rojo de vergüenza.
  • aka no tanin & amp; # x8D64; & amp; # x306E; & amp; # x4ED6; & amp; # x4EBA; — Un completo desconocido.
  • akasingou & amp; # x8D64; & amp; # x4FE1; & amp; # x53F7; — Un semáforo rojo, una señal de peligro.
  • makkana uso & amp; # x771F; & amp; # x3063; & amp; # x8D64; & amp; # x306A; & amp; # x3046; & amp; # x305D; — Una mentira franca (de cara desnuda).
  • shu ni majiwareba akaku naru & amp; # x6731; & amp; # x306B; & amp; # x4EA4; & amp; # x308F; & amp; # x308C; & amp; # x3070; & amp; # x304F; # x30.

& amp; # x203A; Japonés

Dejar respuesta

Please enter your comment!
Please enter your name here

FOLLOW US

Related Stories