El español tiene varias formas de decir & amp; quot; tal vez, & amp; quot; & amp; quot; tal vez, & amp; quot; o & amp; quot; posiblemente.& amp; quot; La mayoría de las expresiones de posibilidad se usan con frecuencia con un verbo en el estado de ánimo subjuntivo.
Usos de Quiz & amp; # xE1; s & amp; amp; nbsp; o Talvez para expresar la posibilidad
Quiz & amp; # xE1; s o, como también se deletrea, quiz & amp; # xE1; se usa típicamente con verbos en el estado de ánimo subjuntivo, aunque no es inusual escucharlo usado con un verbo en el estado de ánimo indicativo. Quiz & amp; # xE1; (s) se puede usar indistintamente con & amp; # x200B; talvez , también deletreado tal vez . Estas palabras generalmente se colocan al comienzo de las oraciones.& amp; amp; nbsp;
Video destacado
Puede & amp; amp; nbsp; que , que literalmente significa & amp; quot; puede ser & amp; quot; cuando es el tema de una oración, es una frase alternativa para expresar la posibilidad. Normalmente es seguido por un verbo en el estado de ánimo subjuntivo.
Sentencia española
Traducción al inglés
Quiz & amp; # xE1; s te cases, o quiz & amp; # xE1; s no.
Quizás te cases, o tal vez no.
Quiz & amp; # xE1; en otra vida t & amp; # xFA; y yo fuimos amantes.
Quizás en otra vida tú y yo éramos amantes.
Quiz & amp; # xE1; s m & amp; # xE1; s tarde.
Quizás más tarde.
Quiz & amp; # xE1; no venga nadie.
Quizás nadie vendrá.
Talvez yo te puede ayudar.
Quizás pueda ayudarte.
Tal vez ma & amp; # xF1; ana sea solo un recuerdo.
Quizás mañana sea solo un recuerdo.
Tal vez no pensé en esto.
Tal vez no lo hicieron y no lo pensaron.
Puede que debas cambiar por otro medicamento.
Quizás deberías cambiar a otro medicamento.
Su plan dental puede que no cubra el costo total de su cuenta.
Su plan dental tal vez ganó & amp; apos; t cubre el costo total de su cuenta.
Puede que estamos equívocos.
Quizás estamos equivocados.
Usando Posible
El adjetivo español & amp;amperio;nbsp; posible , significado & amp;quot;posible,&erio;quot; se puede usar para formar el adverbio & amp;amperio;nbsp; posiblemente, y &erio;amperio;nbsp; se puede usar de la misma manera que & amp;amperio;nbsp; cuestionario y amp;# xE1;s y tal vez , aunque es menos común que su contraparte inglesa, &erio;quot;posiblemente.& amp; quot; & amp; amp; nbsp;
Es posible que , literalmente, signifique & amp; quot; es posible que, & amp; quot; También se puede usar como una alternativa a una de las otras formas de expresar la posibilidad, y en español estándar, es seguido por un verbo en el estado de ánimo subjuntivo. Al igual que la frase en inglés que significa, es & amp; amp; nbsp; posible & amp; amp; nbsp;que a menudo expresa un mayor grado de duda que & amp; quot; tal vez.& amp; quot; Por ejemplo, Es posible que hoy te vea & amp; amp; nbsp; se traduce como, & amp; quot; es posible que te vea hoy.& amp; quot;
Sentencia española
Traducción al inglés
Posiblemente Cuba no participar & amp; # xE1; en campeonato.
Quizás Cuba ganó & amp; apos; t participando en el campeonato.
Posiblemente sea mi imaginación & amp; # xF3; n.
Podría ser mi imaginación.
Si presenta s & amp; # xED; ntomas en primavera, posiblemente sea al & amp; # xE9; rgico al polen.
Si aparecen síntomas en la primavera, puede ser alérgico al polen.
Forma coloquial de expresar la posibilidad
A lo mejor es una forma más coloquial de expresar la posibilidad que quiz & amp; # xE1; y tal vez (tix) . Aunque su traducción literal es & amp; quot; at lo que es mejor, & amp; quot; es & amp; apos; t usado de esa manera.& amp; amp; nbsp; Do & amp; amp; nbsp; no use el estado de ánimo subjuntivo con a lo mejor .
Sentencia española
Traducción al inglés
A lo mejor soy imb & amp; # xE9; cil.
Quizás soy estúpido.
Hay tres cosas que a lo mejor no sabes de m & amp; # xED ;.
Hay tres cosas que quizás no sabes sobre mí.
A lo mejor nos est & amp; # xE1; n haciendo un favor.
Quizás nos estén haciendo un favor.
& amp; # x203A; Español