En la gramática inglesa, la negación es una construcción gramatical que contradice (o niega) todo o parte del significado de una oración. También conocido como & amp; amp; nbsp; a & amp; amp; nbsp; construcción negativa o & amp; amp; nbsp; negación estándar .
En inglés estándar, las cláusulas y oraciones negativas comúnmente incluyen la partícula negativa no o el negativo contraído n & amp; apos; t . Otros negativos & amp; amp; nbsp; palabras incluyen & amp; amp; nbsp; no, ninguno, nada, nadie, en ninguna parte y nunca .& amp; amp; nbsp;
En muchos casos, se puede formar una palabra negativa & amp; nbsp; agregando el prefijo un- a la forma positiva de una palabra & amp; amp; nbsp; (como en infeliz & amp; nbsp; y (tixt_. Otros afijos negativos (llamados negadores ) & amp; amp; nbsp; include a-, de-, dis-, in-, -less y mis- .
Video destacado
Ejemplos y observaciones
& amp; quot; No estaba cantando y estaba no llorando, subiendo las escaleras.& amp; quot ;
& lt; br & gt ;
(Faulkner, William. That Evening Sun Go Down , 1931.)
& lt; / br & gt ;
& amp; quot; I ca n & amp; apos; t recuerda cuando I & amp; amp; nbsp; was n & amp; apos; t cantando & amp; nbsp; fuera de la casa.& amp; quot ;
& lt; br & gt ;
(Thomas, Irma T alking New Orleans Music, & amp; amp; nbsp; ed. by & amp; amp; nbsp; Burt Feintuch. University Press of Mississippi, 2015.)
& lt; / br & gt ;
& amp; quot; apuesto a que tú y amp; apos; ve nunca olieron un autobús escolar real antes.& amp; quot ;
& lt; br & gt ;
( Ferris Bueller & amp; apos; s Day Off , 1986.)
& lt; / br & gt ;
& amp; quot; He tenido una noche perfectamente maravillosa, pero esta fue & amp; apos; t .
& lt; br & gt ;
(Groucho Marx)
& lt; / br & gt ;
& amp; quot; & amp; # x200B; Nunca confíe en alguien que no haya traído un libro con ellos.& amp; quot ;
& lt; br & gt ;
(Snicket, Lemony: & amp; amp; nbsp; Rábano picante: Verdades amargas que puedes y amp; apos; t Evita , 2007.)
& lt; / br & gt ;
& amp; quot; tengo algo de cuerda aquí arriba, pero yo no creo que aceptarías mi ayuda, ya que solo estoy esperando para matarte.& amp; quot ;
& lt; br & gt ;
(Inigo Montoya en La princesa prometida , 1987.)
& lt; / br & gt ;
& amp; quot; No tina de zinc, no cubos de agua calentada por la estufa no toallas escamosas, rígidas y grisáceas lavadas en un fregadero de cocina, secas en un patio trasero polvoriento 1.& amp; quot ;
& lt; br & gt ;
(Morrison, Toni.& amp; amp; nbsp; The Bluest Eye, & amp; amp; nbsp; Holt, Rinehart y Winston, 1970.)
& lt; / br & gt ;
& amp; quot; Pasó una farmacia, una panadería, una tienda y amp; nbsp; de alfombras, una funeraria, pero en ninguna parte había un signo de una ferretería.& amp; quot ;
& lt; br & gt ;
(Cantante, Isaac Bashevis. & amp; quot; The Key, & amp; quot; & amp; nbsp; Un amigo de Kafka & amp; amp; nbsp; y otras historias, & amp; amp; nbsp; Farrar, Straus & amp; Giroux, 1970.)
& lt; / br & gt ;
& amp; quot; nunca antes había escuchado aplausos puros en un estadio de béisbol . No llamando, no silbando, solo un océano de aplausos, minuto tras minuto, estalló tras estallido, amontonándose y corriendo juntos en sucesión continua como los empujones de surf en el borde de la arena. Era un tumulto sombrío y considerado. Había no un abucheo.& amp; quot ;
& lt; br & gt ;
(Updike, John.& amp; amp; nbsp; Hub Fans Bid Kid Adieu, & amp; amp; nbsp; 1960.)
& lt; / br & gt ;
& amp; quot; [T] la gente del Estado de Nueva York no puede permitir que ninguna persona dentro de sus fronteras vaya & amp; amp; nbsp; sin alimentación, sin ropa o sin protección .& amp; quot ;
& lt; br & gt ;
(El gobernador de Nueva York, Franklin Roosevelt, octubre de 1929, citado por & amp; nbsp; Herbert Mitgang en & amp; amp; nbsp; Once Upon a Time in New York, & amp; amp; nbsp; Cooper Square Press, 2003.)
& lt; / br & gt ;
¿Qué pasa con & amp; apos; Ain & amp; apos; t & amp; apos ;?
& amp; quot; Junto con la concordia negativa, ain & amp; apos; t es quizás el shibboleth más conocido del inglés no estándar, y esto ya implica que está altamente estigmatizado. Ain & amp; apos; t es una forma negativa de origen histórico poco claro y de uso muy amplio & amp; # x2014; tanto gramatical como geográficamente. Probablemente debido a una coincidencia histórica, ain & amp; apos; t funciona como la forma negativa tanto del BE tenso presente como del tenso presente HAN TENIDO en inglés no estándar hoy.& amp; quot ;
& lt; br & gt ;
(Anderwald, Lieselotte.& amp; amp; nbsp; Negación en inglés británico no estándar: brechas, regularizaciones y asimetrías, & amp; amp; nbsp; Routledge, 2002.)
& lt; / br & gt ;
& amp; quot; Chico, has perdido la cabeza? Porque I & amp; apos; te ayudaré a encontrarlo. Lo que buscas es & amp; apos; t nadie te ayudará allí.& amp; quot ;
& lt; br & gt ;
(Leslie David Baker como Stanley en & amp; quot; Take Your Daughter to Work Day, & amp; quot; The Office , 2006.)
& lt; / br & gt ;
La posición de & amp; apos; Not & amp; apos;
& amp; quot; La posición preferida para el negador no es después de la primera palabra del auxiliar o después de una cópula, en una cláusula principal. En diversas circunstancias, un negador que debe colocarse adecuadamente en otro lugar se siente atraído por esta posición.
& amp; quot; Primero, tenga en cuenta que lo que aquí se llama negación sentencial puede aplicarse a una cláusula principal, como en (79), o a una cláusula complementaria, como en (80).
(79) No dije & amp; apos; t decir [ que mintió ] (no dije nada)
& lt; br & gt ;
(80) Dije [ que no & amp; apos; t lie ] (dije que dijo la verdad) & lt; / br & gt ;
Aquí la diferencia de significado es significativa, y es probable que el negador n & amp; apos; t se mantenga en su lugar correcto. Pero considere:
(81) No creo [ que vino ] (no sé lo que hizo)
& lt; br & gt ;
(82) Creo [ que él no & amp; apos; t come ] (creo que se mantuvo alejado) & lt; / br & gt ;
No es probable que el sentimiento expresado en (81) se exprese a menudo, mientras que en (82) es muy utilizado. Como Jespersen (1909 & amp; # x2013; 49, pt. V: 444) menciona, la gente suele decir No & amp; apos; t creo que vino cuando en realidad quieren decir (82), que se mantuvo alejado. Esto puede explicarse por la atracción de n & amp; apos; t de la cláusula del complemento a la posición preferida, después de la primera palabra del auxiliar en la cláusula principal.& amp; quot ;
& lt; br & gt ;
(Dixon, Robert M.W. & amp; amp; nbsp; Un enfoque semántico de la gramática inglesa, & amp; amp; nbsp; Oxford University Press, 2005.)
& lt; / br & gt ;
& amp; # x203A; Inglés