La canción navideña más popular de France & amp; apos; Petit Papa No & amp; # xEB; l, & amp; quot; se hizo famoso por el fallecido cantante francés Constantin & amp; quot; Tino & amp; quot; & amp; nbsp; Rossi. Casi todas las personas francesas conocen las primeras líneas del coro de esta canción; los niños lo aprenden en la escuela. Se trata de un niño que le canta a Santa, diciéndole que no olvide dejar caer juguetes para él, sino que se sienta culpable porque la noche es fría y Santa puede enfriarse.
En la interpretación francesa de la canción, tenga en cuenta que un soulier es una palabra muy antigua para une chaussure (un zapato). Además, le abstenerse se refiere al coro. Para facilitar la traducción y para ayudar a los estudiantes en sus estudios de idiomas, cada estrofa en francés es seguida por su traducción al inglés
Video destacado
Letras a & amp; quot; Petit Papa No & amp; # xEB; l & amp; quot;
Le abstenerse:
Petit papa No & amp; # xEB; l & lt; br & gt ;
Quand tu descendras du ciel & lt; br & gt ;
Avec des jouets par milliers & lt; br & gt ;
N & amp; apos; oublie pas mon petit soulier.& lt; br & gt ;
Mais avant de partir & lt; br & gt ;
Il faudra bien te couvrir & lt; br & gt ;
Dehors tu vas avoir si froid & lt; br & gt ;
C & amp; apos; est un peu & amp; # xE0; causa de moi.& lt; / br & gt; & lt; / br & gt; & lt; / br & gt; & lt; / br & gt; & lt; / br & gt; & lt; & lt; / br & gt;
Pequeño santa claus
& lt; br & gt ;
Cuando bajes del cielo
& lt; br & gt ;
Con miles de juguetes
& lt; br & gt ;
Don & amp; apos; t olvida mi pequeña media.
& lt; br & gt ;
Pero antes de que te vayas
& lt; br & gt ;
Deberías vestirte bien
& lt; br & gt ;
Afuera tendrás mucho frío
& lt; br & gt ;
Y es mi culpa.& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
—-
C & amp; apos; est la belle nuit de Noel & lt; br & gt ;
La neige & amp; # xE9; tend son manteau blanc & lt; br & gt ;
Et les yeux lev & amp; # xE9; s vers le ciel & lt; br & gt ;
A genoux, les petits enfants & lt; br & gt ;
Avant de fermer les paupi & amp; # xE8; res & lt; br & gt ;
Font une derni & amp; # xE8; re pri & amp; # xE8; re.& lt; / br & gt; & lt; / br & gt; & lt; / br & gt; & lt; / br & gt; & lt; / br & gt;
Es la hermosa noche de Navidad
& lt; br & gt ;
La nieve extiende su bata blanca
& lt; br & gt ;
Y sus ojos se alzaron hacia el cielo
& lt; br & gt ;
De rodillas, los niños pequeños
& lt; br & gt ;
Antes de cerrar sus párpados
& lt; br & gt ;
Diríjase a una última oración & lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
Le abstenerse
Le marchand de sable est pass & amp; # xE9; & lt; br & gt ;
Les enfants vont faire dodo & lt; br & gt ;
Et tu vas pouvoir commencer & lt; br & gt ;
Avec ta hotte sur le dos & lt; br & gt ;
Au son des cloches des & amp; # xE9; glises & lt; br & gt ;
Ta distribución de sorpresas.& lt; / br & gt; & lt; / br & gt; & lt; / br & gt; & lt; / br & gt; & lt; / br & gt;
El hombre de arena ha pasado
& lt; br & gt ;
Los niños se van a dormir
& lt; br & gt ;
Y podrás comenzar
& lt; br & gt ;
Con tu saco en la espalda,
& lt; br & gt ;
Al sonido de las campanas de la iglesia,
& lt; br & gt ;
Tu distribución de sorpresas.& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
Le abstenerse
Il me tarde que le jour se l & amp; # xE8; ve & lt; br & gt ;
Pour voir si tu m & amp; apos; como apport & amp; # xE9; & lt; br & gt ;
Tous les beaux joujoux que je vois en r & amp; # xEA; ve & lt; br & gt ;
Et que je t & amp; apos; ai command & amp; # xE9; s.& amp; amp; nbsp; & lt; / br & gt; & lt; / br & gt; & lt; / br & gt;
Puedo & amp; apos; t espera el amanecer
& lt; br & gt ;
Para ver si me trajiste
& lt; br & gt ;
Todos los juguetes encantadores que veo en mis sueños
& lt; br & gt ;
Y que te ordené.& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
Le abstenerse
Et quand tu seras sur ton beau nuage & lt; br & gt ;
Viens d & amp; apos; abord sur notre maison & lt; br & gt ;
Je n & amp; apos; ai pas & amp; # xE9; t & amp; # xE9; tous les jours tr & amp; # xE8; ssage & lt; br & gt ;
Mais j & amp; apos; en demande perdón.& lt; / br & gt; & lt; / br & gt; & lt; / br & gt;
Y cuando estás en tu hermosa nube
& lt; br & gt ;
Ven primero a nuestra casa
& lt; br & gt ;
Yo no era & amp; apos; t siempre muy bueno
& lt; br & gt ;
Pero te pido perdón.& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
Le abstenerse
Navidad en Francia
Mientras estudias esta famosa canción navideña francesa, observa que French & amp; quot; No & amp; # xEB; l & amp; quot; Las tradiciones son bastante diferentes que en los Estados Unidos y otros países. Even & amp; amp; nbsp; el francés Santa Claus es un poco diferente. Otras formas útiles de estudiar la Navidad francesa incluyen:
- 7 Tradiciones navideñas francesas esenciales
- 8 ideas de regalos para tus amigos francófilos
- Una grabación de las oraciones masivas católicas en francés
Con sus estudios de vacaciones completos, recuerde decir: Joyeuses f & amp; # xEA; tes de fin d & amp; apos; ann & amp; # xE9; e! (Felices fiestas!)
& amp; # x203A; Francés