Array

Las muchas expresiones idiomáticas francesas con & amp; apos; Avoir & amp; apos; (& amp; apos; to Have & amp; apos;)

"Elle doit avoir froid." She must be cold.

El verbo francés avoir (& amp; quot; to have & amp; quot;) es uno de los verbos más útiles, flexibles y básicos en el idioma francés, lo que probablemente explica su propensión a aparecer en una gran cantidad de expresiones idiomáticas. Las expresiones idiomáticas francesas que usan avoir lo llevan a un recorrido por la condición humana, desde sentirse azul hasta sentirse genial, tener encanto y tener las risas, tener razón en estar equivocado.

Expresiones que usan Avoir

Estas son algunas de las muchas expresiones que usan avoir.

Video destacado

  • avoir ___ ans & amp; amp; nbsp; & amp; gt; & amp; amp; nbsp; tener ___ años
  • avoir & amp; # xE0; & amp; amp; nbsp; + infinitivo & amp; gt; tener que hacer algo
  • avoir beau + infinitivo & amp; gt; a pesar de hacer, por mucho que (uno) haga
  • avoir besoin de & amp; gt; & amp; amp; nbsp; a necesitar
  • avoir chaud & amp; gt; & amp; amp; nbsp; estar caliente
  • avoir confiance en & amp; gt; & amp; amp; nbsp; confiar
  • avoir de la chance & amp; gt; & amp; amp; nbsp; tener suerte
  • avoir du charme & amp; gt; & amp; amp; nbsp; tener encanto
  • avoir du chien (informal) & amp; gt; para ser atractivo, tener cierto algo
  • avoir du pain sur la planche (informal) & amp; gt; para tener mucho que hacer, tener mucho en una placa & amp; apos; s
  • avoir du pot (informal) & amp; gt; tener suerte
  • avoir envie de & amp; gt; & amp; amp; nbsp; querer
  • avoir faim & amp; gt; & amp; amp; nbsp; tener hambre
  • avoir froid & amp; gt; & amp; amp; nbsp; estar frío
  • avoir honte de & amp; gt; & amp; amp; nbsp; para avergonzarse / aproximadamente
  • avoir horreur de & amp; gt; & amp; amp; nbsp; detestar / detestar
  • avoir l & amp; apos; air (de) & amp; amp; nbsp; & amp; gt; & amp; amp; nbsp; para verse (como)
  • avoir la frite & amp; amp; nbsp; & amp; gt; & amp; amp; nbsp; sentirse bien
  • avoir la gueule de bois & amp; amp; nbsp; & amp; gt; & amp; amp; nbsp; tener resaca, resaca
  • avoir la patate & amp; gt; & amp; amp; nbsp; sentirse bien
  • avoir le beurre et l & amp; apos; argent du beurre & amp; amp; nbsp; & amp; gt; & amp; amp; nbsp; para tener un pastel de & amp; apos; s y comerlo también
  • avoir le cafard (informal) & amp; gt; sentirse bajo / azul / abajo en los vertederos
  • avoir l & amp; apos; esprit de l & amp; apos; escalier & amp; amp; nbsp; & amp; gt; & amp; amp; nbsp; no poder pensar en retornos ingeniosos en el tiempo
  • avoir le fou rire & amp; gt; & amp; amp; nbsp; tener las risas
  • avoir le mal de mer & amp; gt; & amp; amp; nbsp; estar mareado
  • avoir les chevilles qui enflent (informal) & amp; gt; estar lleno de uno mismo
  • avoir l & amp; apos; habitity de & amp; gt; & amp; amp; nbsp; para ser utilizado, en el hábito de
  • avoir l & amp; apos; heure & amp; gt; & amp; amp; nbsp; tener (saber) el tiempo
  • avoir lieu & amp; gt; & amp; amp; nbsp; a tener lugar
  • avoir l & amp; apos; intention de & amp; gt; & amp; amp; nbsp; para intentar / planificar
  • avoir mal & amp; # xE0; la t & amp; # xEA; te, aux yeux, & amp; # xE0; l & amp; apos; estomac & amp; gt; & amp; amp; nbsp; tener dolor de cabeza, dolor de estómago, dolor de ojos
  • avoir mal au c & amp; # x153; ur & amp; gt; & amp; amp; nbsp; estar enfermo del estómago de uno & amp; apos; s
  • avoir peur de & amp; gt; & amp; amp; nbsp; tener miedo
  • avoir raison & amp; gt; & amp; amp; nbsp; tener razón
  • avoir soif & amp; gt; & amp; amp; nbsp; tener sed
  • avoir sommeil & amp; gt; & amp; amp; nbsp; tener sueño
  • avoir tort & amp; gt; & amp; amp; nbsp; estar equivocado
  • avoir un chat dans la gorg & amp; amp; nbsp; & amp; gt; & amp; amp; nbsp; tener una rana en la garganta de uno & amp; apos;
  • avoir un cheveu (sur la langue) (informal) & amp; gt; lisp
  • avoir un petit creux (informal) & amp; gt; estar un poco hambriento / hambriento
  • avoir un poil dans la main (informal) & amp; gt; ser perezoso
  • avoir un trou (de m & amp; # xE9; moire) & amp; gt; & amp; amp; nbsp; para perder la memoria, para que la mente de & amp; apos; se quede en blanco
  • avoir une dent contre quelqu & amp; apos; un (informal) & amp; gt; guardar rencor contra alguien
  • avoir une faim de loup (informal) & amp; gt; ser voraz, hambriento
  • chacun un hijo go & amp; # xFB; t & amp; amp; nbsp; & amp; gt; & amp; amp; nbsp; a cada uno lo suyo
  • en avoir (familiar) & amp; gt; tener agallas
  • en avoir ras le bol (informal) & amp; amp; nbsp; & amp; gt; estar harto
  • il y a & amp; amp; nbsp; + sustantivo & amp; gt; hay, hay ___
  • il y a + período de tiempo & amp; gt; ___ hace
  • n & amp; apos; avoir qu & amp; apos; & amp; # xE0; + infinitivo & amp; gt; solo / solo tiene que hacer algo
  • Quand les poules auront des dents & amp; amp; nbsp ;!& amp; amp; nbsp; & amp; gt; & amp; amp; nbsp; Cuando los cerdos vuelan!
  • Un tiens vaut mieux que deux tu l & amp; apos; auras.& amp; amp; nbsp; & amp; gt; & amp; amp; nbsp; Un pájaro en la mano vale dos en el monte.
  • vendre la peau de l & amp; apos; ours (avant de l & amp; apos; avoir tu & amp; # xE9;) & amp; amp; nbsp; & amp; gt; & amp; amp; nbsp; para contar uno y amp; s pollos (antes y amp;

& amp; # x203A; Francés

Dejar respuesta

Please enter your comment!
Please enter your name here

FOLLOW US

Related Stories