Aquí hay una guía de referencia rápida de los nombres de los símbolos y signos de puntuación franceses más comunes. Tenga en cuenta que aunque el francés y el inglés usan casi todos los mismos & amp; amp; nbsp; punctuation & amp; amp; nbsp; marks, algunos de sus usos varían considerablemente en los dos idiomas.& amp; amp; nbsp; Algunas marcas en inglés, como las comillas (& amp; quot;), no existen en absoluto en francés, que utiliza guillemets (& amp; # xAB; & amp; amp; nbsp; & amp; # xBB;) en su lugar.
Espaciado y amp; amp; nbsp; también puede variar, en particular el espacio que precede a cada punto y coma, colon, signo de exclamación y signo de interrogación y los espacios que rodean y amp; amp; nbsp; marcas de dos o más partes: todas las comillas y cada signo de porcentaje, signo de dólar, signo de número, signo igual, en guión y guión, como en:
Video destacado
Comentario vas-tu & amp; amp; nbsp ;? Ah, salut Pierre & amp; amp; nbsp ;!& amp; amp; nbsp; Paul & amp; nbsp; & amp; # x2014; & amp; amp; nbsp; mon meilleur ami & amp; amp; nbsp; & amp; # x2014; & amp; amp; nbsp; va arriver demain.& amp; amp; nbsp; Jean a dit & amp; amp; nbsp ;: & amp; # xAB; & amp; amp; nbsp; Je veux le faire.& amp; amp; nbsp; & amp; # xBB; & amp; amp; nbsp;
Una nota sobre los números: los números de cinco dígitos o más, por ejemplo, 1,000 y 1,000,000, se escriben con períodos en francés, no con comas. Entonces, la versión francesa sería 1,000 y 1,000,000 o simplemente un espacio en lugar de cualquier signo de puntuación (1 000). Los decimales, por otro lado, están escritos con comas en francés y no con puntos, como en 1,5 (no 1.5) y 38,92 (no 38.92). Entonces, este tipo de construcción es correcto: nuestra empresa vendió el 81,9 por ciento de los vestidos. Habíamos pedido 5.343, lo que significa que habíamos vendido unos 4.400 vestidos.
Marcas y símbolos de puntuación franceses comunes
.
un punto
período, punto completo, punto
,
une virgule
coma
:
les deux points , un deux-points
colon
;
un point-virgule
punto y coma
& amp; apos;
une apóstrofe
apóstrofe
!
un punto d & amp; apos; exclamación
signo de exclamación
?
un punto d & amp; apos; interrogación
signo de interrogación
…
les puntos de suspensión
puntos suspensivos
–
un rasgo d & amp; apos; union
guión, hipo
& amp; # x2014 ;
un tiret
em dash
& amp; # x2013 ;
N-tireur
en dash
_
un subrayado , un soulign & amp; # xE9; , un tiret bas
subrayado
&erio; # xB0 ;
un symbole du degr & amp; # xE9;
signo de grado
& amp; # xAB; &erio; # xBB;
guillemets (m)
comillas, comas invertidas y amp; quot; & amp; quot ;
()
parenth & amp; # xE8; ses (f)
paréntesis
[]
ganchillos ( droits ) (m)
(cuadrados) corchetes
{}
elogios (f)
soportes rizados, frenillos
& amp; lt; & amp; gt;
ganchillos fl & amp; # xE9; ch & amp; # xE9; s (m), ganchillos pointus (m)
corchetes angulares
& amp; amp;
une esperluette , un & amp; quot; et comercial , & amp; quot; un & amp; quot; et anglais & amp; quot;
ampersand
*
un ast & amp; # xE9; risque
asterisco
#
un di & amp; # xE8; se * (Fr), un carr & amp; # xE9; (Can)
signo de libra, signo de número
$
un signe du dollar , un dollar
signo de dólar
& amp; # xA3;
un symbole livre
signo de libra
%
un signe de pour-cent , un pour-cent
signo de porcentaje
+
le signe plus
más signo
–
le moins
signo menos
=
un signe & amp; # xE9; gal
signo igual
& amp; lt;
un signe inf & amp; # xE9; rieur
menos que signo
& amp; gt;
un signe sup & amp; # xE9; rieur
mayor que el signo
|
une barre verticale , un tube
tubería
/
une barre oblicuo , un rasgo oblicuo , un barra oblicua
corte hacia adelante
une barre oblicuo inverso , un anti-barra
barra invertida
@
une arrobase ** , une arrobase , un un comercial
en la señal
www
www , trois w , o oui oui oui (teen talk)
www
* El término francés correcto es en realidad croisillon, pero los franceses dicen erróneamente di & amp; # xE8; se.
** je_suis@mon-adresse.fr & amp; gt; je subrayado suis atrobas mon trait d & amp; apos; union adresse
& amp; # x203A; Francés