Los objetos indirectos son los objetos en una oración a & amp; amp; nbsp; o para quién / qué * ocurre la acción del verbo. & lt; br & gt ;
& lt; br & gt ;
& amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; I & amp; apos; m hablando con Pierre . & lt; br & gt ;
& amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; Je parle & amp; # xE0; Pierre .
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
A quién estoy hablando? A Pierre . & lt; br & gt ;
& lt; br & gt ;
& amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; Él compra libros para los estudiantes .
& lt; br & gt ;
& amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; Il ach & amp; # xE8; te des livres pour les & amp; # xE9; tudiants .
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
Video destacado
Para quién compra libros? Para los estudiantes .
* & amp; quot; For & amp; quot; solo en el sentido de un destinatario como en, & amp; quot; compré el regalo para usted & amp; quot; no cuando significa & amp; quot; en nombre de & amp; quot; (habla por todos los miembros).
Objeto indirecto Pronouns & amp; amp; nbsp;
Los pronombres de objetos indirectos son las palabras que reemplazan al objeto indirecto, y en francés, solo pueden referirse a una persona u otro sustantivo animado . Los pronombres de objetos indirectos franceses son:
& lt; br & gt ;
& lt; br & gt ;
& amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; me / m & amp; apos; & amp; amp; nbsp; & amp; nbsp; & amp;
& lt; br & gt ;
& amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; te / t & amp; apos; & amp; amp; nbsp; & amp; nbsp; & amp;
& lt; br & gt ;
& amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; lui & amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; nbsp; él, ella
& lt; br & gt ;
& amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; nous & amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; us
& lt; br & gt ;
& amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; vous & amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; & amp; nbsp; you
& lt; br & gt ;
& amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; leur & amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; them & lt; / br & gt;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
Me y te cambian a m & amp; apos; y t & amp; apos; en frente, respectivamente
Al decidir entre objetos directos e indirectos, la regla general es que si la persona o cosa está precedida por & amp; amp; nbsp; preposition & amp; amp; nbsp; & amp; # xE0; & amp; nbsp; or & amp; amp; nbsp; (tix18 object.Si & amp; apos; s no precedido por una preposición, es un objeto directo. Si & amp; apos; s precedido por cualquier otra preposición, puede & amp; apos; t ser reemplazado & amp; amp; nbsp; por un pronombre de objeto.& amp; amp; nbsp; Al igual que los pronombres de objetos directos, los pronombres de objetos indirectos franceses suelen ser & amp; amp; nbsp; placed & amp; amp; nbsp; delante del verbo .
& lt; br & gt ;
& lt; br & gt ;
& amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; I & amp; apos; m hablando con él .
& lt; br & gt ;
& amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; Je lui parle.
& lt; br & gt ;
& lt; br & gt ;
& amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; Él compra libros para ellos .
& lt; br & gt ;
& amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; Il leur ach & amp; # xE8; te des livres.
& lt; br & gt ;
& lt; br & gt ;
& amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; I & amp; apos; m dándole el pan .
& lt; br & gt ;
& amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; Je vous donne le pain.
& lt; br & gt ;
& lt; br & gt ;
& amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; Ella me escribió .
& lt; br & gt ;
& amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; Elle m & amp; apos; a & amp; # xE9; crit.& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
En inglés, un objeto indirecto puede ser animado o inanimado. Esto también es cierto en francés; sin embargo, un pronombre de objeto indirecto puede reemplazar el objeto indirecto solo cuando es un sustantivo animado: persona o animal. Cuando tiene un objeto indirecto que no es una persona o un animal, solo puede reemplazarse con el pronombre adverbial. Entonces, & amp; quot; preste atención a él & amp; quot; sería fais atención & amp; # xE0; lui , pero & amp; quot; preste atención a él & amp; quot; (p. ej., el programa, mi explicación) sería atención de fais-y .
Con la mayoría de los verbos y en la mayoría de los tiempos y estados de ánimo, cuando el pronombre de objeto indirecto es primera o segunda persona, tiene que preceder al verbo:
& lt; br & gt ;
& lt; br & gt ;
& amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; He & amp; apos; s hablando conmigo = Il me parle , no & amp; quot; Il parle & amp; # xEix ; moi 1
& lt; br & gt ;
& lt; br & gt ;
Cuando el pronombre se refiere a la tercera persona, puede usar un pronombre estresado después del verbo y la preposición & amp; # xE0; para enfatizar la distinción entre masculino y femenino :
& lt; br & gt ;
& lt; br & gt ;
& amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; I & amp; apos; m hablando con ella = Je lui parle, & amp; # xE0; elle
& lt; br & gt ;
& lt; br & gt ;
Sin embargo, con algunos verbos, el pronombre de objeto indirecto debe seguir el verbo & amp; # x2014; ver verbos que don & amp; apos; t permite un pronombre de objeto indirecto anterior. El imperativo tiene diferentes reglas para el orden de las palabras.& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
En francés, & amp; amp; nbsp; & amp; # xE0; & amp; amp; nbsp; más una persona generalmente puede ser reemplazada por un pronombre de objeto indirecto :
& lt; br & gt ;
& lt; br & gt ;
& amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; J & amp; apos; ai donn & amp; # xE9; le livre & amp; # xE0; mon fr & amp; # xE8; re – Je lui ai donn & amp; # xE9; le livre.
& lt; br & gt ;
& amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; le di el libro a mi hermano, le di el libro.
& lt; br & gt ;
& lt; br & gt ;
& amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; Il parle & amp; # xE0; toi et & amp; # xE0; moi – Il nous parle.
& lt; br & gt ;
& amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; He & amp; apos; s hablando contigo y conmigo – Él y amp; apos; s hablando con nosotros.
& lt; br & gt ;
& lt; br & gt ;
Sin embargo, algunos & amp; amp; nbsp; verbos franceses & amp; amp; nbsp; y expresiones * do & amp; amp; nbsp; no permiten un pronombre de objeto indirecto anterior, y qué usar depende de si el objeto indirecto pronombre & amp; amp; nbsp; es una persona o una cosa.& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
Cuando el objeto indirecto Pronoun es una persona
When & amp; amp; nbsp; the indirecto & amp; nbsp; object es una persona, debe mantener la preposición & amp; amp; nbsp; & amp; # xE0; & amp; amp; nbsp; después del verbo, y sígalo con a & amp; amp; prensed; nbsp; s
& lt; br & gt ;
& lt; br & gt ;
& amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; Je & amp; amp; nbsp; pense & amp; nbsp; & amp; # xE0; & amp; nbsp; mes & amp; nbsp; s & amp; # x153; urs.
& lt; br & gt ;
& amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; I & amp; apos; estoy pensando en mis hermanas – I & amp; apos; estoy pensando en ellas.& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& amp; amp; nbsp; Incorrecto: & amp; amp; nbsp; xx Je & amp; nbsp; leur & amp; amp; nbsp; pense & amp; amp; nbsp; xx
& lt; br & gt ;
& lt; br & gt ;
& amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; Il doit & amp; amp; nbsp; s & amp; apos; habituer & amp; amp; nbsp; & amp; xE0; & amp; nbsp; moi. & amp; amp; nbsp; (sin cambios)
& lt; br & gt ;
& amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; Tiene que acostumbrarse a mí.& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
Incorrecto: & amp; amp; nbsp; xx Il doit & amp; amp; nbsp; m & amp; apos; habituer.
& amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; Fais atención & amp; # xE0; ton prof – Fais atención & amp; # xE0; lui.
& lt; br & gt ;
& amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; Presta atención a tu maestro – Presta atención a él.& lt; / br & gt ;
& amp; amp; nbsp; Incorrecto: & amp; amp; nbsp; xx Fais-lui atención xx
& lt; br & gt ;
& lt; br & gt ;
También es posible, aunque raro, reemplazar a la persona con el & amp; amp; nbsp; pronombre adverbial & amp; amp; nbsp; y :
& lt; br & gt ;
& lt; br & gt ;
& amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; Je & amp; amp; nbsp; pense & amp; nbsp; & amp; # xE0; & amp; nbsp; mes & amp; nbsp; s & amp; # x153; urs.
& lt; br & gt ;
& amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; Il doit s & amp; apos; habituer & amp; # xE0; moi. – Il doit s & amp; apos; y habituer.
& lt; br & gt ;
& amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; Fais atención & amp; # xE0; ton prof – Fais-y atención.
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
Cuando el objeto indirecto Pronoun es una persona
Cuando el objeto indirecto es una cosa, tiene dos opciones igualmente aceptables: puede mantener la preposición & amp; amp; nbsp; & amp; # xE0; & amp; amp; nbsp; como arriba pero sígalo con un pronombre demostrativo indefinido 1, o puede reemplazar el objeto y
Je & amp; amp; nbsp; songe & amp; amp; nbsp; & amp; # xE0; & amp; nbsp; notre & amp; nbsp; jour de & amp; nbsp; mariage & amp; nbsp; – Je & amp; nbsp; songe & amp;.
I & amp; apos; estoy soñando con el día de nuestra boda – I & amp; apos; estoy soñando con eso.
& amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; Incorrecto: & amp; amp; nbsp; xx Je lui songe xx
& amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; Fais atención & amp; # xE0; la le & amp; # xE7; on – Fais atención & amp; # xE0; cela, Fais-y atención.
& lt; br & gt ;
& amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; Presta atención a la lección: presta atención a ella.& lt; / br & gt ;
& amp; amp; nbsp; Incorrecto: & amp; amp; nbsp; xx Fais-lui atención xx
& lt; br & gt ;
& lt; br & gt ;
& amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; Il faut penser & amp; # xE0; tes responsabilit & amp; # xE9; s – Il faut penser & amp; # xE0; cela, Il faut y penser.
& lt; br & gt ;
& amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; & amp; amp; nbsp; Piense en sus responsabilidades: piense en ellas.& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
Incorrecto: & amp; amp; nbsp; xx Il & amp; nbsp; faut & amp; nbsp; lui & amp; amp; nbsp; penser & amp; amp; nbsp; xx
* Verbos y expresiones francesas que donan & amp; apos; t Permitir un pronombre de objeto indirecto anterior
en appeler & amp; # xE0;
para apelar, dirección
avoir affaire & amp; # xE0;
tener que lidiar con
avoir recours & amp; # xE0;
para recurrir a
croire & amp; # xE0;
creer en
& amp; # xEA; tre & amp; # xE0;
pertenecer a
alusión faire & amp; # xE0;
aludir a
faire appel & amp; # xE0;
para apelar, dirección
faire atención & amp; # xE0;
prestar atención a
s & amp; apos; habituer & amp; # xE0;
acostumbrarse
pensador y amp; # xE0;
pensar en, sobre
recourir & amp; # xE0;
para recurrir a
renoncer & amp; # xE0;
rendirse, renunciar
revenir & amp; # xE0;
volver a
r & amp; # xEA; ver & amp; # xE0;
soñar con
songer & amp; # xE0;
pensar, soñar con
tenir & amp; # xE0;
ser aficionado, preocuparse
venir & amp; # xE0;
para venir a
& amp; # x203A; Francés