En japonés, hay muchas partículas que se agregan al final de una oración. Expresan las emociones del orador y de los apostos, la duda, el énfasis, la precaución, la vacilación, la maravilla, la admiración, etc. Algunas partículas que terminan la oración distinguen el habla masculina o femenina. Muchos de ellos donan & amp; apos; t se traducen fácilmente.
Ka
Hace una oración en una pregunta. Al formular una pregunta, el orden de las palabras de una oración no cambia en japonés.
Video destacado
-
Nihon-jin desu ka.
& lt; br & gt ;
& amp; # x65E5; & amp; # x672C; & amp; # x4EBA; & amp; # x3067; & amp; # x3059; & amp; # x304B; & amp; # x3002 ;
& lt; br & gt ;
Eres japonés?& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ; -
Supeingo o hanashimasu ka.
& lt; br & gt ;
& amp; # x30B9; & amp; # x30DA; & amp; # x30A4; & amp; # x30F3; & amp; # x8A9E; & amp; # x3092; & amp; # x8A71; & amp; # x3059; & amp;
& lt; br & gt ;
Hablas español?& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
Kana / Kashira
Indica que no estás seguro de algo. Se puede traducir como & amp; quot; me pregunto ~ & amp; quot ;. & amp; quot; Kashira & amp; # xFF08; & amp; # x304B; & amp; # x3057; & amp; # x3089; & amp; # xFF09; & amp; quot; es usado solo por mujeres.
-
Tanaka-san wa ashita kuru kana.
& lt; br & gt ;
& amp; # x7530; & amp; # x4E2D; & amp; # x3055; & amp; # x3093; & amp; # x306F; & amp; # x660E; & amp; # x65E5; # x6765; & amp; # x304
& lt; br & gt ;
Me pregunto si el señor. Tanaka vendrá mañana.& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ; -
Ano hitto wa dare kashira.
& lt; br & gt ;
& amp; # x3042; & amp; # x306E; & amp; # x4EBA; & amp; # x306F; & amp; # x8AB0; & amp; # x304B; & amp; # x3057; & amp; # xFF61 ;
& lt; br & gt ;
Me pregunto quién es esa persona.& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
Na
(1) Prohibición. Un marcador imperativo negativo utilizado solo por hombres en un discurso muy informal.
-
Sonna koto o suru na!
& lt; br & gt ;
& amp; # x305D; & amp; # x3093; & amp; # x306A; & amp; # x3053; & amp; # x3068; & amp; # x3092; & amp; # x3059; & amp; # x306A; # xFF01;
& lt; br & gt ;
Don & amp; apos; t hacer tal cosa!& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
(2) énfasis casual en una decisión, sugerencia u opinión.
-
Kyou wa shigoto ni ikitakunai na.
& lt; br & gt ;
& amp; # x4ECA; & amp; # x65E5; & amp; # x306F; & amp; # x4ED5; & amp; # x4E8B; & amp; # x306B; & amp; # x884C; & amp; # x304F; & amp;
& lt; br & gt ;
No quiero ir a trabajar hoy.& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ; -
Sore wa machigatteiru a omou na.
& lt; br & gt ;
& amp; # x305D; & amp; # x308C; & amp; # x306F; & amp; # x9593; & amp; # x9055; & amp; # x3063; & amp; # x3066; & amp; # x306;
& lt; br & gt ;
Creo que eso está mal.& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
Naa
Expresa emoción o un comentario casual de ilusiones.
-
Sugoi naa.
& lt; br & gt ;
& amp; # x3059; & amp; # x3054; & amp; # x3044; & amp; # x306A; & amp; # x3042; & amp; # xFF61 ;
& lt; br & gt ;
Que grandioso es!& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ; -
Mou sukoshi nete itai naa.
& lt; br & gt ;
& amp; # x3082; & amp; # x3046; & amp; # x5C11; & amp; # x3057; & amp; # x5BDD; & amp; # x3066; & amp; # x3044; & amp; # x306A; & amp;
& lt; br & gt ;
Desearía poder dormir un poco más.& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
Ne / Nee
Confirmación. Indica que el orador quiere que el oyente esté de acuerdo o confirme. Es similar a las expresiones en inglés & amp; quot; don & amp; apos; t crees que sí & amp; quot ;, & amp; quot; isn & amp; apos; t it?& amp; quot; o & amp; quot; right?& amp; quot ;.
-
Ii tenki desu ne.
& lt; br & gt ;
& amp; # x3044; & amp; # x3044; & amp; # x5929; & amp; # x6C17; & amp; # x3067; & amp; # x3059; & amp; # x306D; & amp; # xFF61 ;
& lt; br & gt ;
Es un hermoso día, es un ejemplo?& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ; -
Mou nakanaide ne.
& lt; br & gt ;
& amp; # x3082; & amp; # x3046; & amp; # x6CE3; & amp; # x304B; & amp; # x306A; & amp; # x3044; & amp; # x3067; & amp; # xFF61 ;
& lt; br & gt ;
Por favor, don & amp; apos; t llorar más, está bien?& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& amp; # x203A; Japonés