Array

¿Qué es el hinglish??

Celebrity Sightings in New York City - April 19, 2017

Hinglish es una mezcla de hindi (el idioma oficial de la India) e inglés (un idioma oficial asociado de la India) que hablan más de 350 millones de personas en las zonas urbanas de la India. (India contiene, según algunos informes, la mayor población de habla inglesa del mundo.)

Hinglish (el término es una mezcla de las palabras Hindi y Inglés ) incluye frases que suenan en inglés y que solo tienen significados Hinglish, como & amp; quot; badmash & amp; quot;.

Ejemplos y observaciones

  • & amp; quot; En un anuncio de champú que actualmente se reproduce en la televisión india, Priyanka Chopra, la actriz de Bollywood, pasa junto a una línea de autos deportivos de techo abierto, moviendo su melena brillante, antes de mirar a la cámara y decir: & amp; apos; Vamos chicas, waqt hai shine karne ka!& amp; apos ;
    & lt; br & gt ;
    & amp; quot; Part English, part Hindi, the line – que significa & amp; apos; It & amp; # x2019; s time to string!& amp; apos; – es un ejemplo perfecto de Hinglish , el idioma de más rápido crecimiento en la India.
    & lt; br & gt ;
    & amp; quot; Si bien solía ser visto como el patois de la calle y los no educados, Hinglish ahora se ha convertido en la lengua franca de la India & amp; # x2019; s joven clase media urbana . . ..
    & lt; br & gt ;
    & amp; quot; Un ejemplo de alto perfil es Pepsi & amp; # x2019; s eslogan & amp; apos; Yeh Dil Maange More!& amp; apos; (El corazón quiere más!), una versión Hinglish de su internacional & amp; # x201C; Solicite más!& amp; # x201D; Campaña.& amp; quot ;
    & lt; br & gt ;
    (Hannah Gardner, & amp; quot; Hinglish – A & amp; apos; Pukka & amp; apos; Way to Speak.& amp; quot; The National [Abu Dhabi], enero. 22, 2009) & lt; / br & gt ;
    & lt; / br & gt ;
    & lt; / br & gt ;
    & lt; / br & gt ;
  • & amp; quot; Los teléfonos móviles prepagos se han vuelto tan omnipresentes en la India que las palabras en inglés tienen que ver con su uso – & amp; apos; recarga, & amp; apos; top-up & amp; apos; y & amp; apos; llamadas perdidas y amp; apos; – también se han vuelto comunes. Ahora, al parecer, esas palabras se están transformando para asumir significados más amplios en los idiomas indios, así como en Hinglish .& amp; quot ;
    & lt; br & gt ;
    (Tripti Lahiri, & amp; quot; How Tech, Individuality Shape Hinglish.& amp; quot; The Wall Street Journal , enero. 21, 2012) & lt; / br & gt ;
  • Video destacado

El ascenso de Hinglish

  • & amp; quot; El idioma Hinglish implica una mezcla híbrida de hindi e inglés dentro de conversaciones, oraciones individuales e incluso palabras. Un ejemplo: & amp; apos; ella estaba & amp; nbsp; bhunno -ing the & amp; amp; nbsp; masala -s & amp; bbsp; jub .& amp; apos; Traducción: & amp; apos; estaba friendo las especias cuando sonó el teléfono.& amp; apos; Está ganando & amp; amp; nbsp; popularity & amp; amp; nbsp; como una forma de hablar que demuestra que eres moderno, pero con base local.
    & lt; br & gt ;
    & amp; quot; Nueva investigación & amp; amp; nbsp; por mis colegas . . . ha descubierto que si bien no es probable que el idioma híbrido reemplace el inglés o el hindi en la India, más personas hablan inglés con fluidez que en inglés. . . .
    & lt; br & gt ;
    & amp; quot; Nuestros datos revelaron dos patrones importantes. Primero, los hablantes de bisagras no pueden hablar hindi monolingüe en entornos que requieren solo hindi (como nuestro escenario de entrevista); esto confirma los informes de algunos oradores de que su única fluidez está en este hinglish híbrido. Lo que esto significa es que, para algunos oradores, usar Hinglish no es una opción: no pueden hablar hindi monolingüe ni inglés monolingüe. Debido a que estos hablantes de bisagras no hablan con fluidez el hindi, no es probable que se sometan a un cambio de idioma al hindi monolingüe.
    & lt; br & gt ;
    & amp; quot; Segundo, los bilingües ajustan su discurso hacia Hinglish cuando hablan con hablantes de Hinglish. Con el tiempo, el número de hablantes de Hinglish está creciendo al adoptar hablantes de la comunidad bilingüe que pierden la necesidad de usar cualquier idioma de manera monolingüe.& amp; quot ;
    & lt; br & gt ;
    (Vineeta Chand, & amp; quot; The Rise and Rise of Hinglish en India.& amp; quot; & amp; amp; nbsp; The Wire & amp; amp; nbsp; [India], 12 de febrero de 2016) & lt; / br & gt ;
    & lt; / br & gt ;
    & lt; / br & gt ;
    & lt; / br & gt ;

The Queen & amp; apos; s Hinglish

  • & amp; quot; Un testimonio es la respuesta promedio del norte de India y amp; apos; s al lenguaje de los británicos conquistadores. Lo transformaron en Hinglish , una mezcolanza generalizada más allá del control estatal que se ha extendido desde abajo para que incluso los ministros ya no aspiren a imitar a la Reina. Hinglish se jacta de & amp; apos; airdashing & amp; apos; a una crisis (hambruna o fuego) para que los periódicos no los acusen de & amp; apos; estar en el pie de atrás.& amp; apos; Una mezcla vivaz de lenguas inglesas y nativas, Hinglish es un dialecto pulsante de energía e invención que captura la fluidez esencial de la sociedad india.& amp; quot ;
    & lt; br & gt ;
    (Rayo de Katta profundo, & amp; quot; Tryst With Modernity.& amp; quot; The Times of India , agosto. 18, 2010) & lt; / br & gt ;
  • & amp; quot; [Hinglish] ha sido llamado Queen & amp; apos; s Hinglish , y por una buena razón: probablemente ha existido desde que el primer comerciante se bajó de los barcos de la Compañía Británica de las Indias Orientales a principios de 1600. . . .
    & lt; br & gt ;
    & amp; quot; Puede escuchar este fenómeno por sí mismo marcando el número de servicio al cliente para cualquiera de las corporaciones más grandes del mundo y de los países. . . . India literalmente ha convertido su habilidad de habla inglesa, un legado una vez vergonzoso de su pasado colonial, en una ventaja competitiva multimillonaria.& amp; quot ;
    & lt; br & gt ;
    (Paul J. J. Payack, Un millón de palabras y contando: cómo el inglés global está reescribiendo el mundo . Ciudadela, 2008) & lt; / br & gt ;
    & lt; / br & gt ;

El idioma más moderno de la India

  • & amp; quot; Esta mezcla de hindi e inglés es ahora la jerga más hippies en las calles y campus universitarios de la India. Mientras que una vez se consideró el recurso de los no educados o expatriados, los llamados & amp; apos; ABCDs & amp; apos; o el Desi confundido nacido en Estados Unidos ( desi que denota a un compatriota), Hinglish es ahora el idioma de más rápido crecimiento. Tanto es así, de hecho, que las corporaciones multinacionales han elegido cada vez más en este siglo usar Hinglish en sus anuncios. Una campaña de McDonald & amp; apos; s en 2004 tuvo como lema & amp; apos; What your bahana is?& amp; apos; (¿Cuál es tu excusa??), mientras que Coca-Cola también tenía su propia línea de banda Hinglish & amp; apos; Life ho to aisi & amp; apos; (La vida debería ser así). . . . En Bombay, los hombres que tienen una calva bordeada de cabello se conocen como estadios , mientras que en Bangalore el nepotismo o el favoritismo que benefician a un niño & amp; apos; s (masculino) se conoce como golpe de hijo .& amp; quot ;
    & lt; br & gt ;
    (Susie Dent, The Language Report: English on the Move, 2000-2007 . Oxford University Press, 2007) & lt; / br & gt ;

& amp; # x203A; Inglés

Dejar respuesta

Please enter your comment!
Please enter your name here

FOLLOW US

Related Stories