La abreviatura SPQR significa, en inglés, el Senado y el pueblo romano (o el Senado y el pueblo de Roma), pero lo que representan exactamente esas cuatro letras (S, P, Q y R) en latín es un poco menos claro. Mi opinión es que SPQR representa las primeras letras de las siguientes palabras con & amp; quot; -que & amp; quot; agregado como el tercero:
S enatus P opulus q ue R omanus.
Eso -que (que significa & amp; quot; and & amp; quot;) & amp; amp; nbsp; agregado a una palabra se escucharía como una unidad separada de significado.
Deletreado de esta manera está la inscripción en un friso en el Templo de Saturno, al pie de la Capitolina. Esto puede datarse de una restauración en el siglo III d. C. [Filippo Coarelli, Roma y alrededores ]. El Oxford Classical Dictionary incluso dice que SPQR significa senatus populusque Romanus.
Video destacado
Quirites vs Populus
Podemos suponer que SPQR significa Senatus Populusque Romanus, pero ¿qué significa exactamente el latín?? El Oxford Companion to Classical Literature dice que el populus Romanus de la abreviatura es la ciudadanía romana elegible para ser soldados y sus familias, pero que son distintos del quiritas . Esto pone el & amp; quot; R & amp; quot; (para Romanus ) claramente con & amp; quot; P & amp; quot; para populus y no el & amp; quot; s&ixtatus1) para ( . Eso significa que es el pueblo romano, pero no el Senado romano.
Muchos piensan que las letras son válidas Senatus PopulusQue Romanorum , que es lo que pensé hasta que me di cuenta de que eso sería redundante & amp;# x2014;traduciendo como lo haría como & amp;quot;el senado y la personas de los romanos personas &erio;quot;. Hay otras variantes para & amp; quot; R & amp; quot ;, incluyendo Romae , en lugar de Romanus o Romanorum . El Romae podría ser un locativo o un genitivo. Incluso hay una sugerencia de que la Q significa Quirites de alguna forma, lo que podría hacer que el adjetivo & amp; quot; Romanus & amp; quot; gobernar las quiritas .
T. J. Cornell, en & amp;quot;Un estudio comparativo de treinta culturas de la ciudad-estado: una investigación, Volumen 21,&erio;quot; editado por Mogens Herman Hansen, escribe que la forma típica en que los romanos se referían a un grupo étnico era con la palabra populus más un adjetivo, me gusta populus + Romanus , y que la forma de referirse al pueblo romano era esa, o, más oficialmente, &erio;quot; populus Romanus Quirites & amp;quot; o &erio;quot;populus Romanus Quiritum.& amp; quot; La palabra & amp; quot; Quirites & amp; quot; no & amp; quot; Romanus & amp; quot; está, posiblemente, en el plural genitivo. Cornell dice que la forma fue utilizada por los fetiales para declarar la guerra y las citas Livy 1.32.11-13.
tixag_18) Fieri solitum ut fetialis hastam ferratam aut praeustam sanguineam ad fines eorum ferret et non menos tribus puberibus praesentibus dicieret: & amp;quot;Quod populi Priscorum Latinorum hominesque Prisci Latini adversus populum Romanum Quiritium fecerunt deliquerunt, quod populus Romanus Quiritium bellum cum Priscis Latinis iussit esse senatusque populi Romani Quiritium censuit consensit conciscuuit ut bellum cum Priscis Latinis fieret, ob eam rem ego populusque Romanus populis Priscorum Latinorum hominibusque Priscis Latinis bellum indica facioque.& amp; quot; Id ubi dixisset, hastam in finos eorum emittebat. Hoc tum modo ab Latinis repetitae res ac bellum accactum, moremque eum posteri acceperunt.
Era costumbre que el Fetial lo llevara a los enemigos y a los enemigos;apos; fronteras una lanza manchada de sangre con punta de hierro o quemada al final, y, en presencia de al menos tres adultos, decir, &erio;quot;En la medida en que los pueblos de los Prisci Latini han sido culpables de error contra el pueblo de Roma y los quiritas, y en la medida en que el pueblo de Roma y los quiritas han ordenado que haya guerra con los Prisci Latini, y el Senado del Pueblo de Roma y los Quiritas han determinado y decretado que habrá guerra con los Prisci Latini, por lo tanto, yo y el pueblo de Roma, declarar y hacer la guerra a los pueblos de los Prisci Latini.& amp; quot; Con estas palabras arrojó su lanza a su territorio. Esta era la forma en que en ese momento se exigía satisfacción a los latinos y se declaraba la guerra, y la posteridad adoptó la costumbre. Traducción al inglés
Parece probable que los romanos usaran SPQR para representar más de una de estas opciones. Cual es tu opinion? ¿Tienes alguna evidencia?? ¿Conoces algún uso de la abreviatura antes del período imperial?? Publique en la Respuesta de los lectores a qué significa SPQR o lea las discusiones anteriores.
&erio; # x203A; Historia y amp; amp; Cultura