Array

& amp; quot; Rudolph the Red-Nosed Reindeer & amp; quot; Villancico navideño en japonés

Rudolph leading Santa's sleigh toward Japan

El Año Nuevo (shogatsu) es la celebración más grande e importante en Japón. La Navidad ni siquiera es una fiesta nacional, aunque el 23 de diciembre es, debido al cumpleaños del Emperador y amperios. Sin embargo, a los japoneses les encanta celebrar festivales y han adoptado muchas costumbres occidentales, incluida la Navidad. Los japoneses celebran la Navidad de una manera exclusivamente japonesa, comenzando con la forma en que dicen & amp; amp; nbsp; & amp; quot; Merry Christmas.& amp; quot;

Hay muchas canciones navideñas traducidas al japonés. Aquí está la versión japonesa de & amp; quot; Rudolph, el reno de nariz roja & amp; quot; o Akahana no Tonakai.

Video destacado

Makka na ohana no tonakai -san (tix

& amp; # x771F; & amp; # x3063; & amp; # x8D64; & amp; # x306A; & amp; # x304A; & amp; # x9F3B; & amp; # x306E; & amp; # x30AB; &

Itsumo minna no waraimono

& amp; # x3044; & amp; # x3064; & amp; # x3082; & amp; # x307F; & amp; # x3093; & amp; # x306A; & amp; # x306E; & amp; # x3082;

Demo sono toshi no kurisumasu 1

& amp; # x3067; & amp; # x3082; & amp; # x305D; & amp; # x306E; & amp; # x5E74; & amp; # x306E; & amp; # x30AF; & amp; # x30B9; # x3

Santa no ojisan wa iimashita

& amp; # x30B5; & amp; # x30F3; & amp; # x30BF; & amp; # x306E; & amp; # x304A; & amp; # x3058; & amp; # x3055; & amp; # x306F; # x8A0

Kurai yomichi wa pika pika no (tixb

& amp; # x6697; & amp; # x3044; & amp; # x591C; & amp; # x9053; & amp; # x306F; & amp; # x3074; & amp; # x304B; & amp; # x306

Omae no hana ga yaku nixat

& amp; # x304A; & amp; # x307E; & amp; # x3048; & amp; # x306E; & amp; # x9F3B; & amp; # x304C; & amp; # x5F79; & amp; # x3064;

Itsumo naiteta tonakai -san wa 1

& amp; # x3044; & amp; # x3064; & amp; # x3082; & amp; # x6CE3; & amp; # x3044; & amp; # x3066; & amp; # x305F; & amp; # x30AB; & amp;

Koyoi koso wa a yorokobimashita 1

& amp; # x4ECA; & amp; # x5BB5; & amp; # x3053; & amp; # x305D; & amp; # x306F; & amp; # x3068; & amp; # x559C; & amp; # x3073; &erio;

Letras de renos de nariz roja de Rudolph

La versión original no se traduce literalmente al japonés y omite ciertas partes que se conocen bien en inglés.

Rudolph, el reno de nariz roja

Tenía una nariz muy brillante.

Y si alguna vez lo viste,

Incluso dirías que brilla.

Todos los otros renos

Solía reír y llamarlo.

Nunca dejan al pobre Rudolph

Únete a cualquier juego de renos.

Entonces, una Nochebuena brumosa

Santa vino a decir,

& amp; quot; Rudolph, con la nariz tan brillante

Won & amp; apos; t guias mi trineo esta noche?& amp; quot;

Entonces, cómo lo amaban los renos!

Y gritaron de alegría:

& amp; quot; Rudolph, el reno de nariz roja,

Tú y amp; apos; bajarán a la historia!& amp; quot;

Vocabulario y letras japonesas explicadas línea por línea

Makka & amp; amp; nbsp; na & amp; amp; nbsp; ohana no & amp; amp; nbsp; tonakai-san & amp; nbsp; wa

  • makka (& amp; # x771F; & amp; # x3063; & amp; # x8D64;): rojo brillante
  • hana (& amp; # x9F3B;): nariz
  • ton akai & amp; amp; nbsp; (& amp; # x30C8; & amp; # x30CA; & amp; # x30AB; & amp; # x30A4;): renos

& amp; quot; Ma (& amp; # x771F;) & amp; quot; es un prefijo para enfatizar el sustantivo que sigue, como aquí con & amp; quot; makka (& amp; # x771.

El prefijo & amp; quot; o & amp; quot; se agrega a & amp; quot; hana, & amp; quot; & amp; amp; nbsp; nariz, por cortesía. Los nombres de los animales a veces se escriben en katakana, incluso si son palabras japonesas nativas. En canciones o niños y libros de Apos; s, & amp; quot; san & amp; quot; a menudo se agrega a los nombres de los animales para que se parezcan más a los humanos o para la amabilidad.

Itsumo & amp; amp; nbsp; minna & amp; amp; nbsp; no & amp; amp; nbsp; waraimono

  • itsumo & amp; amp; nbsp; (& amp; # x3044; & amp; # x3064; & amp; # x3082;): siempre
  • minna (& amp; # x307F; & amp; # x3093; & amp; # x306A;): todos
  • waraimono & amp; amp; nbsp; (& amp; # x7B11; & amp; # x3044; & amp; # x3082; & amp; # x306E;): un objeto de ridículo

& amp; quot; ~ mono (~ & amp; # x8005;) & amp; quot; es un sufijo para describir la naturaleza de la persona. Los ejemplos incluyen & amp; quot; waraimono & amp; amp; nbsp; (& amp; # x7B11; & amp; # x3044; & amp; # x8005;), & amp; quot; the & amp; nbsp; persona que se burló.

Demo & amp; amp; nbsp; sono & amp; amp; nbsp;toshi & amp; amp; nbsp; no & amp; amp; nbsp; kurisumasu & amp; amp; nbsp; no hi

  • toshi & amp; amp; nbsp; (& amp; # x5E74;): un año
  • kurisumasu & amp; amp; nbsp; (& amp; # x30AF; & amp; # x30EA; & amp; # x30B9; & amp; # x30DE; & amp; # x30B9;): Navidad

& amp; quot; Kurisumasu & amp; amp; nbsp; (& amp; # x30AF; & amp; # x30EA; & amp; # x30B9; & amp; # x30DE; & amp; quatana es escrito en inglés porque. & amp; quot; Demo (& amp; # x3067; & amp; # x3082;) & amp; quot; significa & amp; quot; however & amp; quot; o & amp; quot; but.& amp; quot; Es una conjunción utilizada al comienzo de una oración.

Santa no & amp; amp; nbsp; ojisan & amp; amp; nbsp; wa & amp; amp; nbsp; iimashita

  • santa (& amp; # x30B5; & amp; # x30F3; & amp; # x30BF;): Santa Claus
  • iu & amp; amp; nbsp; (& amp; # x8A00; & amp; # x3046;): decir

Aunque & amp; quot; ojisan
& amp; amp; nbsp; (& amp; # x304A; & amp; # x3058; & amp; # x3055; & amp; # x3093;) & amp; quot; significa & amp; quot; & amp; también se usa cuando se dirige a un hombre.

Kurai & amp; amp; nbsp; yomichi & amp; amp; nbsp; wa & amp; amp; nbsp; pika pika & amp; amp; nbsp; no

  • kurai & amp; amp; nbsp; (& amp; # x6697; & amp; # x3044;): oscuro
  • yomichi & amp; amp; nbsp; (& amp; # x591C; & amp; # x9053;): viaje nocturno

& amp; quot; Pika pika (& amp; # x30D4; & amp; # x30AB; & amp; # x30D4; & amp; # x30AB;) & amp; quot; es una de las expresiones onomatopoeicas. Describe emitir una luz brillante (&erio;quot; h oshi &erio;amperio;nbsp;ga & amp;amperio;nbsp; pika pika &erio;amperio;nbsp; hikatte &erio;amperio;nbsp;iru &erio;amperio;nbsp;&erio;# x661F;&erio;# x304C;&erio;# x30D4;&erio;# x30AB;&erio;# x30D4;&erio;# x30AB;&erio;# x5149;&erio;# x3063;&erio;# x3066;&erio;# x3044;&erio;# x308B;&erio;# xFF61;&erio;quot; Las estrellas están centelleando) o el brillo de un objeto pulido (&erio;quot; kutsu o & amp;amperio;nbsp;pika pika & amp;amperio;nbsp;ni & amp;amperio;nbsp;migaita &erio;amperio;nbsp;&erio;# x9774;&erio;# x3092;&erio;# x30D4;&erio;# x30AB;&erio;# x30D4;&erio;# x30AB;&erio;# x306B;&erio;# x78E8;&erio;# x3044;&erio;# x305F;&erio;# xFF61;&erio;quot; Le di a mis zapatos un buen brillo).

Omae no & amp; amp; nbsp; hana & amp; amp; nbsp; ga & amp; nbsp; yaku & amp; nbsp; ni & amp; nbsp; tatsu & amp; nbsp; nbsp; no & amp; nbsp; sa

  • yaku & amp; amp; nbsp; ni & amp; amp; nbsp; tatsu & amp; nbsp; (& amp; # x5

& amp; quot; Omae (& amp; # x304A; & amp; # x524D;) & amp; quot; es a & amp; amp; nbsp; pronombre personal, y significa & amp; quot; en una situación informal. No debe usarse para su superior. & amp; quot; Sa (& amp; # x3055;) & amp; quot; es a & amp; amp; nbsp; partícula final de oración & amp; amp; nbsp; que enfatiza la oración.

Itsumo & amp; nbsp; naiteta & amp; amp; nbsp; tonakai-san & amp; nbsp; wa

  • naku & amp; amp; nbsp; (& amp; # x6CE3; & amp; # x304F;): llorar

& amp; quot; ~ teta (~ & amp; # x3066; & amp; # x305F; & amp; quot. & amp; quot; ~ teta & amp; quot; es más coloquial. Se usa para describir acciones habituales pasadas o estados de ser pasados. Para hacer este formulario, adjuntar & amp;quot; ~ ta &erio;quot; o & amp;quot; ~ ita &erio;quot; a & amp;quot;te & amp;amperio;nbsp;forma y amp;quot; del verbo, así: & amp;quot; itsumo & amp;amperio;nbsp; naiteta &erio;amperio;nbsp; tonakai -san ( &erio;# x3044;&erio;# x3064;&erio;# x3082;&erio;# x6CE3;&erio;# x3044;&erio;# x3066;&erio;# x305F;&erio;# x30C8;&erio;# x30CA;&erio;# x30AB;&erio;# x30A4;&erio;# x3055;&erio;# x3093;&erio;quot; los renos que solían llorar todo el tiempo. Otro ejemplo, & amp; quot; terebi o mite & amp; amp; nbsp; ita & amp; amp; nbsp; (& amp; # x30C6; # x30EC; & amp; x3

Koyoi & amp; nbsp; koso & amp; amp; nbsp; wa & amp; amp; nbsp; to & amp; amp; nbsp; yorokobimashita

  • koyoi & amp; amp; nbsp; (& amp; # x4ECA; & amp; # x5BB5;): esta noche
  • yorokobu & amp; amp; nbsp; (& amp; # x559C; & amp; # x3076;): estar satisfecho

& amp; quot; Koyoi (& amp; # x4ECA; & amp; # x5BB5;) & amp; quot; significa & amp; quot; esta tarde & amp; quot; o & amp; quot; generalmente se usa como & amp; amp; namp;. & amp; quot; Konban (& amp; # x4ECA; & amp; # x6669;) & amp; quot; o & amp; quot; konya & amp; nbsp; # (&A conversación.

& amp; # x203A; Japonés

Dejar respuesta

Please enter your comment!
Please enter your name here

FOLLOW US

Related Stories