El orden de las palabras en una oración francesa puede ser confuso, especialmente si tiene, como nosotros, construcciones de doble verbo, pronombres de objetos y adverbiales, y estructuras negativas. Aquí, nosotros & amp; apos; vamos a echar un vistazo a todo esto y sugerir el mejor posicionamiento de las palabras para que no termines con oraciones francesas que no tienen sentido.
Construcciones de doble verbo
Verbo doble (8) verbo (8). Los dos verbos pueden o no estar unidos por una preposición.& amp; amp; nbsp;
Video destacado
Las construcciones de doble verbo tienen un orden de palabras ligeramente diferente al de los verbos compuestos. El orden de las palabras es importante porque, si te equivocas, la oración se leerá como una tontería en francés.
Objetos y pronombres reflexivos
Los pronombres de objeto y reflexivos son generalmente & amp; amp; nbsp; colocados entre los dos verbos y después de la preposición
& lt; br & gt ;
(si corresponde) que sigue al verbo conjugado. Los pronombres adverbiales se colocan siempre en esta posición.& lt; / br & gt ;
- Je dois me les brosser. & amp; gt; & amp; amp; nbsp; Necesito cepillarlos.
- Je vais te le donner. & amp; gt; I & amp; apos; te lo voy a dar.
- Nous esp & amp; # xE9; rons y aller. & amp; gt; Esperamos ir allí.
- Je promets de le manger. & amp; gt; Prometo comerlo.
- Il continuera & amp; # xE0; t & amp; apos; en parler. & amp; gt; & amp; amp; nbsp; Él y amp; apos; continuaré hablando contigo sobre eso.
A veces, el pronombre del objeto debe preceder al primer verbo. Para determinar esto, piense qué verbo se está modificando. Por qué? Porque en francés, el pronombre del objeto debe ir delante del verbo que modifica.& amp; amp; nbsp; El lugar equivocado puede darle una oración gramaticalmente incorrecta o incluso puede cambiar el significado de la oración. Considere los ejemplos en este cuadro.
Colocación correcta del pronombre
X
Il aide & amp; # xE0; nous travailler.
X
Él y amp; apos; s nos ayudan a trabajar.
Il nous aide & amp; # xE0; travailler.
Él y amp; apos; s nos ayudan a trabajar.
X
Elle invita & amp; # xE0; yo venir.
X
Ella y amp; apos; s invitando a venir a mí.
Elle m & amp; apos; invite & amp; # xE0; venir.
Ella y amp; apos; me invitan a venir.
X
Je promets de te manger.
X
Prometo comerte.
Je te promets de manger.
Te prometo que yo & amp; apos; ll comer.
Je promets de le manger.
Prometo que yo & amp; apos; lo comeré.
Je te promets de le manger.
Te prometo que yo & amp; apos; lo comeré.
Construcciones negativas
Las estructuras negativas rodean el verbo conjugado y preceden a la preposición (si la hay).
Colocación correcta de la estructura negativa
Je ne vais pas & amp; # xE9; tudier.
I & amp; apos; no voy a estudiar.
Nous n & amp; apos; esp & amp; # xE9; rons jamais voyager.
Nunca esperamos viajar.
Je ne promets que de travailler.
Solo prometo trabajar.
Il ne continue pas & amp; # xE0; lira.
Él y amp; apos; s no siguen leyendo.
Pronombres Plus Construcción negativa
En una oración con ambos pronombres y una estructura negativa, el orden es:
ne & amp; amp; nbsp; + pronombre del objeto (si corresponde) + verbo conjugado + parte dos de estructura negativa + preposición (si corresponde) + pronombre (s) del objeto + pronombre (s) adverbial (s) + infinitivo ( tixagb_1)
Colocación correcta de pronombres y estructuras negativas
Je ne vais jamais te le donner.
I & amp; apos; nunca te lo voy a dar.
Nous n & amp; apos; esp & amp; # xE9; rons pas y aller.
No tenemos esperanza de ir allí.
Il ne continue pas & amp; # xE0; y travailler.
Él no está & amp; apos; t continúa trabajando allí.
Je ne promets pas de le manger.
No prometo comerlo.
Je ne te promets pas de le manger.
No te prometo que yo & amp; apos; ll lo comeré.
Je ne te promets pas d & amp; apos; y aller.
No te prometo que yo & amp; apos; iré allí.
& amp; # x203A; Francés