Cuando se dedicó la Estatua de la Libertad el 28 de octubre de 1886, los discursos ceremoniales no tuvieron nada que ver con los inmigrantes que llegaron a Estados Unidos. El escultor que creó la enorme estatua, Fredric-Auguste Bartholdi, nunca tuvo la intención de que la estatua evocara la idea de inmigración. En cierto sentido, vio su creación como algo casi opuesto: como un símbolo de libertad que se extiende hacia afuera desde América.
Entonces, ¿cómo y por qué la estatua se convirtió en un símbolo icónico de inmigración?? La Estatua ahora siempre está vinculada en la mente pública con los inmigrantes que llegan gracias a las palabras de Emma Lazarus. Lady Liberty adquirió un significado más profundo & amp; amp; nbsp; debido al soneto escrito en su honor, & amp; quot; The New Colossus.& amp; quot;
Video destacado
Se le pidió al poeta Emma Lazarus que escribiera un poema
Antes de que se completara la Estatua de la Libertad y se enviara a los Estados Unidos para su montaje, el editor del periódico Joseph Pulitzer organizó una campaña para recaudar fondos para construir el pedestal en Bedloe & amp; # x2019; s Island. Las donaciones tardaron mucho en llegar, y a principios de la década de 1880 parecía que la estatua nunca podría reunirse en Nueva York. Incluso hubo rumores de que otra ciudad, tal vez Boston, podría terminar con la estatua.
Se organizaron eventos de recaudación de fondos, uno de los cuales fue una exposición de arte. Se le pidió a la poeta Emma Lazarus, conocida y respetada en la comunidad artística de la ciudad de Nueva York, que participara.
Lázaro era un neoyorquino nativo de 34 años, hija de una familia judía rica con raíces que se remontan a la era colonial en la ciudad de Nueva York. Se había preocupado mucho por la difícil situación de los judíos perseguidos en un pogrom en Rusia.
Los refugiados judíos recién llegados de Rusia estaban siendo alojados en Ward & amp; apos; s Island, en la ciudad de Nueva York y en el este de East River. Lázaro los había estado visitando y se había involucrado con organizaciones de caridad ayudando a los recién llegados indigentes a comenzar en su nuevo país.
La escritora Constance Cary Harrison le pidió a Lázaro que escribiera un poema para ayudar a recaudar dinero para el fondo de pedestal de la Estatua de la Libertad. Lázaro, al principio, no estaba interesado en escribir algo en la tarea.
Emma Lazarus aplicó su conciencia social
Más tarde, Harrison recordó que alentó a Lázaro a cambiar de opinión diciendo: & amp; # x201C; Piense en esa diosa parada en su pedestal allá abajo en la bahía, y sosteniendo su antorcha hacia esos refugiados rusos que le gusta tanto. visitando Ward & amp; # x2019; s Island.&erio; # x201D;
Lázaro reconsideró y escribió el soneto, & amp; # x201C; El nuevo coloso.&erio; # x201D; La apertura del poema se refiere al Coloso de Rodas, una antigua estatua de un titán griego. Pero Lázaro se refiere a la estatua que & amp; # x201C; shall & amp; # x201D; pararse como un & amp; # x201C; mujer poderosa con antorcha & amp; # x201D; y el & amp; # x201C; Madre de exiliados.&erio; # x201D;
Más adelante en el soneto están las líneas que eventualmente se volvieron icónicas:
& amp; quot; Dame tu cansado, tu pobre, & lt; br & gt ;
Sus masas acurrucadas que anhelan respirar libremente, & lt; br & gt ;
La miserable basura de tu orilla llena, & lt; br & gt ;
Envíame a estos, los indigentes, arrojados a tempestad, & lt; br & gt ;
Levanto mi lámpara al lado de la puerta dorada!& amp; quot; & lt; / br & gt; & lt; / br & gt; & lt; / br & gt; & lt; / br & gt;
Así, en la mente de Lázaro, la estatua no era simbólica de la libertad que fluía hacia afuera desde América, como lo imaginó Bartholdi, sino más bien un símbolo de que Estados Unidos era un refugio donde los oprimidos podían venir a vivir en libertad. Lázaro sin duda estaba pensando en los refugiados judíos de Rusia que había sido voluntaria para ayudar en la isla Ward & amp; apos; s. Y seguramente entendió que si hubiera nacido en otro lugar, podría haberse enfrentado a la opresión y al sufrimiento.
The Poem & amp; apos; The New Colossus & amp; apos; Fue esencialmente olvidado
El 3 de diciembre de 1883, se realizó una recepción en la Academia de Diseño de la ciudad de Nueva York para subastar una cartera de escritos y obras de arte para recaudar fondos para el pedestal de la estatua & amp; # x2019; s. A la mañana siguiente, el New York Times informó que una multitud que incluía a J. P. Morgan, el famoso banquero, escuchó una lectura del poema & amp; # x201C; The New Colossus & amp; # x201D; por Emma Lazarus.
La subasta de arte no recaudó tanto dinero como esperaban los organizadores. Y el poema escrito por Emma Lazarus parece haber sido olvidado. Murió trágicamente de cáncer el 19 de noviembre de 1887, a la edad de 38 años, menos de cuatro años después de escribir el poema. Un obituario en el New York Times & amp; amp; nbsp; al día siguiente elogió su escritura, con el titular llamándola & amp; quot; Un poeta estadounidense de talento poco común.& amp; quot; El obituario citó algunos de sus poemas todavía & amp; amp; nbsp; no mencionó & amp; # x201C; The New Colossus.&erio; # x201D;
Por lo tanto, el soneto fue generalmente olvidado poco después de que fue escrito. Sin embargo, con el tiempo, los sentimientos expresados en palabras por Lázaro y la figura masiva elaborada en cobre por & amp; amp; nbsp; Bartholdi se volvería inseparable en la mente del público.
El poema fue revivido por un amigo de Emma Lazarus
En mayo de 1903, una amiga de Lázaro, Georgina Schuyler, logró tener una placa de bronce que contenía el texto de & amp; # x201C; The New Colossus & amp; # x201D; instalado en una pared interior del pedestal de la Estatua de la Libertad.
Para entonces, la estatua había estado parada en el puerto durante casi 17 años, y millones de inmigrantes habían pasado por allí. Y para aquellos que huyen de la opresión en Europa, la Estatua de la Libertad parecía estar sosteniendo una antorcha de bienvenida.
Lady Liberty & amp; apos; s Legacy
Durante las décadas siguientes, especialmente en la década de 1920, cuando Estados Unidos comenzó a restringir la inmigración, las palabras de Lázaro adquirieron un significado más profundo. Y cada vez que se habla de cerrar las fronteras de Estados Unidos y otros, líneas relevantes de & amp; quot; The New Colossus & amp; quot; siempre se citan en oposición.
Aún así, el poema y su conexión con la estatua inesperadamente se convirtió en un tema polémico en el verano de 2017. Stephen Miller, asesor antiinmigrante del presidente Donald Trump, trató de denigrar el poema y su conexión con la estatua.
Dos años después, en el verano de 2019, Ken Cuccinelli, director interino de los Servicios de Ciudadanía e Inmigración de los Estados Unidos en la administración Trump, provocó una controversia al sugerir que se editara el poema clásico. En una serie de entrevistas el 13 de agosto de 2019, Cuccinelli dijo que el poema debería cambiarse para referirse a los inmigrantes que & amp; quot; pueden pararse por sí mismos.& amp; quot; También señaló que el poema de Lázaro se refería a & amp; quot; personas que venían de Europa, & amp; quot; que los críticos interpretaron como un signo de sesgo actual hacia los inmigrantes no blancos.
& amp; # x203A; Historia y amp; amperio; Cultura