& amp; quot; Der Worte sind genug gewechselt,
& lt; br & gt ;
lasst mich auch endlich Taten sehn!& amp; quot; & lt; / br & gt ;
Se han intercambiado suficientes palabras;
& lt; br & gt ;
ahora por fin déjame ver algunas acciones! (Goethe, & amp; amp; nbsp; Faust I ) & lt; / br & gt ;
The & amp; amp; nbsp; Faust & amp; amp; nbsp; las líneas anteriores son definitivamente de Goethe. Pero son estos?
Lo que sea que puedas hacer o soñar, comienza. La audacia tiene genio, poder y magia.
Video destacado
A veces la frase & amp; # x201C; Comience!&erio; # x201D; también se agrega al final, y hay una versión más larga que nosotros & amp; apos; ll discutiremos a continuación. Pero estas líneas realmente se originan con Goethe, como se afirma a menudo?
Como probablemente sepa, & amp; amp; nbsp; Johann Wolfgang von Goethe & amp; amp; nbsp; is Germany & amp; apos; s & amp; # x201C; Shakespeare.&erio; # x201D; Goethe es citado en alemán tanto o más que Shakespeare en inglés.& amp; amp; nbsp; Por lo tanto, no sorprende que a menudo tenga preguntas sobre las citas atribuidas a Goethe. Pero esta cita de Goethe sobre & amp; # x201C; negrita & amp; # x201D; y aprovechar el momento parece llamar más la atención que otros.
Si Goethe dijera o escribiera esas palabras, estarían originalmente en alemán. ¿Podemos encontrar la fuente alemana?? Cualquier buena fuente de citas & amp; # x2014; en cualquier idioma & amp; # x2014; atribuirá una cita no solo a su autor sino también al trabajo en el que aparece. Esto lleva al problema principal con este particular & amp; # x201C; Goethe & amp; # x201D; cita.
Popularidad ubicua
Aparece en toda la Web. There & amp; apos; s apenas es un sitio de citas que no incluye estas líneas y las atribuye a Goethe, pero una de mis grandes quejas sobre la mayoría de los sitios de citas es la falta de trabajo atribuido para una cita dada. Cualquier fuente de cotización que valga la pena proporciona más que solo el nombre del autor & amp; # x2014; y algunos realmente cojos no lo hacen. Si observa un libro de citas como Bartlett & amp; apos; s, you & amp; apos; ll notará que los editores hacen todo lo posible para proporcionar el trabajo de origen de las citas enumeradas. No es así en muchas web & amp; amp; nbsp; Zitatseiten (sitios de citas).
Demasiados sitios de citas en línea (alemán o inglés) han sido agrupados y parecen & amp; # x201C; presta & amp; # x201D; citas entre sí, sin mucha preocupación en cuanto a la precisión. Y comparten otra falla con incluso libros de citas de buena reputación cuando se trata de citas que no son en inglés. Enumeran solo una traducción al inglés de la cita y no incluyen la versión en idioma original.
Uno de los pocos diccionarios de citas que hace este derecho es & amp; amp; nbsp; The Oxford Dictionary of Modern Quotations & amp; amp; nbsp; por Tony Augarde (Oxford University Press). El libro de Oxford, por ejemplo, incluye esta cita de Ludwig Wittgenstein (1889-1951): & amp; # x201C; Die Welt des Gl & amp; # xFC; cklichen ist eine andere als die des Ungl & amp; # xFC; cklichen .&erio; # x201D; Debajo está la traducción al inglés: & amp; # x201C; El mundo de los felices es bastante diferente del de los infelices.& amp; # x201D; Debajo de estas líneas no es solo el trabajo del que provienen, sino incluso la página: & amp; amp; nbsp; Tractatus-Philosophicus & amp; amp; nbsp; (1922), p. 184. & amp; # x2014; Así es como se supone que debe hacerse. Cita, autor, trabajo citado.
Así que consideremos ahora la mencionada y supuesta cita de Goethe. En su totalidad, generalmente va algo como esto:
Hasta que uno se comprometa, hay dudas, la posibilidad de retroceder. Con respecto a todos los actos de iniciativa (y creación), hay una verdad elemental, cuya ignorancia mata innumerables ideas y planes espléndidos: que en el momento en que uno definitivamente se compromete, la Providencia también se mueve. Todo tipo de cosas ocurren para ayudar a una que de otro modo nunca habría ocurrido. Toda una serie de problemas de eventos de la decisión, planteando en uno y amperios, favorece todo tipo de incidentes imprevistos y reuniones y asistencia material, que ningún hombre podría haber soñado que hubiera llegado en su camino. Lo que sea que puedas hacer o soñar que puedas hacer, comienza. La audacia tiene genio, poder y magia. Comience ahora.
De acuerdo, si Goethe lo dijo, ¿cuál es la fuente del trabajo?? Sin localizar la fuente, podemos afirmar que estas líneas son de Goethe & amp; # x2014; o cualquier otro autor.
La fuente real
The & amp; amp; nbsp; Goethe Society of North America & amp; amp; nbsp; investigó este mismo tema durante un período de dos años que terminó en marzo de 1998. La Sociedad recibió ayuda de varias fuentes para resolver el misterio de la cita de Goethe. Aquí y amp; apos; s lo que ellos y otros han descubierto:
El & amp; # x201C; Hasta que uno esté comprometido…& amp; # x201D; la cita a menudo atribuida a Goethe es de hecho por & amp; amp; nbsp; William Hutchinson Murray & amp; amp; nbsp; (1913-1996), de su libro de 1951 titulado & amp; nbsp; The Scottish Himalay.* Las líneas finales reales de W.H. Murray & amp; apos; s bookend de esta manera ( énfasis agregado ): & amp; # x201C ;…que ningún hombre podría haber soñado habría venido en su camino.& amp; amp; nbsp; Aprendí un profundo respeto por uno de los coplas de Goethe & amp; apos; s:
& amp; amp; nbsp; Lo que sea que puedas hacer, o soñar que puedas hacer, comienza.
& lt; br & gt ;
La audacia tiene genio, poder y magia!& lt; / br & gt ;
Así que ahora sabemos que fue el montañero escocés W.H. Murray, no J.W. von Goethe, quien escribió la mayor parte de la cita, pero ¿qué pasa con el & amp; # x201C; Goethe couplet & amp; # x201D; al final? Bueno, tampoco es realmente de Goethe. No está claro con precisión de dónde provienen las dos líneas, pero son solo una paráfrasis muy suelta de algunas palabras que Goethe escribió en su & amp; amp; nbsp; Faust & amp; amp; nbsp; drama. En el & amp; amp; nbsp; Vorspiel auf dem Theater & amp; amp; nbsp; parte de & amp; amp; nbsp; Faust & amp; amp; nbsp; you & amp; apos; ll encontrar estas palabras, & amp; # x201C; Ahora por fin déjame ver algunas acciones!& amp; # x201D; & amp; # x2014; que citamos en la parte superior de esta página.
Parece que Murray pudo haber tomado prestadas las supuestas líneas de Goethe de una fuente que tenía palabras similares etiquetadas como & amp; # x201C; traducción muy gratuita & amp; # x201D; de & amp; amp; nbsp; Faust & amp; nbsp; por John Anster. De hecho, las líneas citadas por Murray están demasiado lejos de todo lo que Goethe escribió para llamarse traducción, aunque expresan una idea similar. Incluso si algunas referencias de citas en línea citan correctamente a W.H. Murray como autor de la cita completa, generalmente no cuestionan los dos versos al final. Pero no son de Goethe.
Línea de fondo? ¿Puede alguno de los & amp; # x201C; compromiso & amp; # x201D; cita atribuida a Goethe? No.
& amp; # x203A; Alemán