Array

Verbos de cambio: Naru

japanese business men talking

Hay muchos verbos que expresan cambios en el japonés.El más básico es, & amp; quot; naru (para convertirse) & amp; quot ;. El verbo & amp; quot; naru & amp; quot; se usa en [Noun + ni naru] y [verbo básico + you ni naru].

& amp; quot; ~ Ni Naru & amp; quot;

  • Michiko wa kyonen bengoshi ni narimashita. & amp; # x9053; & amp; # x5B50; & amp; # x306F; & amp; # x53BB; & amp; # x5E74; & amp; # x5F01; & amp; # x8B77; & amp; # x306A; & amp;.

    • Michiko se convirtió en abogado el año pasado.
  • Yamada-sensei wa rainen kouchou ni narimasu. & amp; # x5C71; & amp; # x7530; & amp; # x5148; & amp; # x751F; & amp; # x306F; & amp; # x6765; & amp; # x5E74; & amp; # x306

    • Señor. Yamada se convertirá en director el próximo año.
  • Tomoko wa hirou no domesticado, byouki ni narimashita. & amp; # x667A; & amp; # x5B50; & amp; # x306F; & amp; # x75B2; & amp; # x52B4; & amp; # x306E; & amp; # x305F; & amp; # x3001; # x75C

    • & amp; amp; nbsp; Tomoko se enfermó por la fatiga.
  • Mada natsu ni narimasen. & amp; # x307E; & amp; # x3060; & amp; # x590F; & amp; # x306B; & amp; # x306A; & amp; # x308A; & amp; # x307E; & amp; # x3002; # x3000

    • & amp; amp; nbsp; El verano aún no ha llegado.

Video destacado

En estas oraciones, las palabras, & amp; quot; bengoshi & amp; quot; & amp; quot; kouchou & amp; quot; & amp; quot; byouki & amp; quot; y & amp; quot; natsu & amp; quot; todos expresan el estado resultante. En cuanto al cuarto ejemplo, se omite el tema.

Los cambios estacionales de Nature & amp; apos; s, como que se calienta más y llega la primavera, se describen usando & amp; quot; naru & amp; quot ;. Por ejemplo, & amp; quot; natsu ni narimashita & amp; # x590F; & amp; # x306B; & amp; # x306A; & amp; # x308A; & amp; # x307E; & amp; # x305F; & amp; quot;, que literalmente significa. La expresión inglesa sería & amp; quot; summer ha llegado.& amp; quot;

Cambio en adjetivos

El cambio de estado puede expresarse no solo por sustantivos, como se ve en los ejemplos anteriores, sino también por adjetivos. Cuando van acompañados de adjetivos, toman forma adverbial. En cuanto al adjetivo I, reemplace el final & amp; quot; ~ i & amp; quot; con & amp; quot; ~ ku & amp; quot; para hacer la forma adverbial.

  • Ookii & amp; # x5927; & amp; # x304D; & amp; # x3044; (grande) —- ookiku (naru) & amp; # x5927; & amp; # x304D; & amp; # x304F; & amp; # x308

  • Atarashii & amp; # x65B0; & amp; # x3057; & amp; # x3044; (nuevo) — atarashiku (naru) & amp; # x65B0; & amp; # x3057; & amp; # x304F; & amp; # x30

  • Atsui & amp; # x6691; & amp; # x3044; (caliente) — assuku (naru) & amp; # x6691; & amp; # x304F; (& amp; # x306A; & amp; # x308B;)
  • Yasui & amp; # x5B89; & amp; # x3044; (barato) — yasuku (naru) & amp; # x5B89; & amp; # x304F; (& amp; # x306A; & amp; # x308B;)

En cuanto a Na-adjective, reemplace el final & amp; quot; ~ na & amp; quot; con & amp; quot; ~ ni & amp; quot ;.

  • Kireina & amp; # x304D; & amp; # x308C; & amp; # x3044; & amp; # x306A; (bonito) —- kireini (naru) & amp; # x304D; & amp; # x308C; & amp; # x306

  • Yuumeina & amp; # x6709; & amp; # x540D; & amp; # x306A; (famoso) — yuumeini (naru) & amp; # x6709; & amp; # x540D; & amp; # x306B; & amp; # x308

  • Genkina & amp; # x5143; & amp; # x6C17; & amp; # x306A; (saludable) — genkini (naru) & amp; # x5143; & amp; # x6C17; & amp; # x306B; & amp; # x308

  • Shizukana & amp; # x9759; & amp; # x304B; & amp; # x306A; (silencioso) — shizukani (naru) & amp; # x9759; & amp; # x304B; & amp; # x306A; & amp; # x30

Aquí hay algunos ejemplos con adjetivos:

  • Koinu wa sugu ni ookiku narimasu. & amp; # x5B50; & amp; # x72AC; & amp; # x306F; & amp; # x3059; & amp; # x3050; & amp; # x306B; & amp; # x5927; & amp; # x304F; # x30

    • El cachorro se hará grande rápidamente.
  • Atatakaku narimashita ne. & amp; # x6696; & amp; # x304B; & amp; # x304F; & amp; # x306A; & amp; # x308A; & amp; # x307E; & amp; # x3057; & amp; # x3002; # x3000

    • & amp; amp; nbsp; se ha calentado, have & amp; apos; t it?
  • Ano mise wa totemo yuumei ni narimashita. & amp; # x3042; & amp; # x306E; & amp; # x5E97; & amp; # x306F; & amp; # x3068; & amp; # x3066; & amp; # x3082; & amp; # x306

    • La tienda se ha vuelto muy famosa.

& amp; quot; ~ You Ni Naru & amp; quot;

& amp; quot; ~ usted ni naru & amp; quot; generalmente indica un cambio gradual. Se puede traducir como, & amp; quot; come to ~; ha llegado a ser que ~; finalmente se ha convertido en & amp; quot; etc.

  • Nanshii wa nihongo ga sukoshi hanaseru you ni natta. & amp; # x30CA; & amp; # x30F3; & amp; # x30B7; & amp; # x30FC; & amp; # x306F; & amp; # x65C1 & amp; # xamp; # x 3

    • Nancy finalmente puede hablar un poco japonés.
  • Youyaku kanojo no kimochi ga wakaru you ni narimashita. & amp; # x3088; & amp; # x3046; & amp; # x3084; & amp; # x304F; & amp; # x5F7C; & amp; # x5973; & amp; # x306E; & amp; # x306

    • I & amp; apos; finalmente he llegado a comprender sus sentimientos.
  • Hiroshi wa nandemo yoku taberu you ni narimashita. & amp; # x535A; & amp; # x306F; & amp; # x4F55; & amp; # x3067; & amp; # x3082; & amp; # x3046; & amp; # x3079; & amp; # x3046;

    • & amp; amp; nbsp; Hiroshi ha venido a comer todo bien.
  • Chichi wa sake o nomanai you ni natta. & amp; # x7236; & amp; # x306F; & amp; # x9152; & amp; # x3092; & amp; # x98F2; & amp; # x307E; & amp; # x306A; & amp; # x3046

    • & amp; amp; nbsp; Mi padre ha llegado al punto en que no bebe sake.
  • Muzukashii kanji mo yomeru usted ni natta. & amp; # x96E3; & amp; # x3057; & amp; # x3044; & amp; # x6F22; & amp; # x5B57; & amp; # x3082; & amp; # x8AAD; & amp; # x3088; & amp;

    • & amp; amp; nbsp; he venido a leer incluso el difícil kanji.

& amp; quot; You ni & amp; quot; por sí mismo puede usarse como una frase adverbial, junto con otros verbos (no solo, & amp; quot; naru & amp; quot;). Por ejemplo, & amp; quot; Kare wa nihongo o nihon jin no you ni hanasu & amp; # x5F7C; & amp; # x306F; & amp; # x65E5; & amp; # x672C; & amp; # x8A9E ; # x65E5;.) & amp; quot;

& amp; quot; ~ Koto Ni Naru & amp; quot;

Mientras, & amp; quot; ~ usted ni naru & amp; quot; describe un cambio o cambio, centrándose en el resultado en sí, & amp; quot; ~ koto ni naru & amp; quot; a menudo se usa cuando se trata de una decisión de alguien y amp; apos, o un acuerdo. Se traduce en, & amp; quot; se decidirá que ~; vamos ~; resulta que ~ & amp; quot ;. Incluso si el orador decide hacer algo, suena más indirecto y más humilde usar esta estructura en lugar de usar, & amp; quot; koto ni suru (decide hacer) & amp; quot ;.

  • Watashi wa raigetsu kara ginkou ni tsutomeru koto ni narimashita. & amp; # x79C1; & amp; # x306F; & amp; # x6765; & amp; # x6708; & amp; # x304B; & amp; # x3089; & amp; # x9280; & amp; # x52

    • Se ha decidido que el banco me empleará el próximo mes.
  • Rainen go-gatsu ni kekkon suru koto ni narimashita. & amp; # x6765; & amp; # x5E74; & amp; # x4E94; & amp; # x6708; & amp; # x306B; & amp; # x7D50; & amp; # x5A5A; & amp; # x305;

    • Se ha acordado que me casaré el próximo mes de mayo.
  • Nihon dewa kuruma wa hidarigawa o hashiru koto ni natteiru. & amp; # x65E5; & amp; # x672C; & amp; # x3067; & amp; # x306F; & amp; # x8ECA; & amp; # x306F; & amp; # x5DE6; # x5074; & amp; # x8D70;

    • En Japón, se supone que los automóviles deben conducirse en el lado izquierdo.
  • Kyou Tanaka-san ni au koto ni natte imasu. & amp; # x4ECA; & amp; # x65E5; & amp; # x7530; & amp; # x4E2D; & amp; # x3055; & amp; # x3093; & amp; # x3068; & amp; # x3053;

    • Se ha arreglado que yo & amp; apos; voy a ver al Sr. Tanaka hoy.
  • Maiku wa nihon de eigo o oshieru koto ni naru deshou. & amp; # x30DE; & amp; # x30A4; & amp; # x30AF; & amp; # x306F; & amp; # x65E5; & amp; # x672C; & amp; # x3067; & amp; # x3092;

    • Puede resultar que Mike enseñará inglés en Japón.

& amp; # x203A; Japonés

Dejar respuesta

Please enter your comment!
Please enter your name here

FOLLOW US

Related Stories