Array

Vocabulario de fútbol: un diccionario alemán-inglés

-

German national anthem

El deporte conocido como fútbol en los EE. UU. Se llama fútbol ( fussball ) en los países de habla alemana y en la mayor parte del mundo. Los europeos son & amp; amp; nbsp; apasionados por el deporte profesional y también por su uso en la escuela y como deporte recreativo. Esto significa que si usted y amp; apos; están en un país de habla alemana, usted y amp; apos; querrán saber cómo hablar sobre el alboroto .

Para ayudarlo a aprender las palabras alemanas para los más comunes & amp; nbsp; fussball & amp; amp; nbsp; términos, aquí está & amp; amp; nbsp; un glosario alemán-inglés para que pueda estudiar.

Video destacado

Vocabulario de fútbol ( Fussball-Lexikon )

Para usar este glosario de fútbol, usted y amp; apos; necesitarán conocer algunas abreviaturas. You & amp; apos; ll también encontrará anotaciones útiles repartidas en todas partes que son útiles para comprender aspectos particulares del deporte y Alemania.

  • Guardabarros de sustantivos indicados por: r ( der , masc.), e ( die , fem.), s ( das , neu.)
  • Abreviaturas: add. (adjetivo), n. (sustantivo), pl. (plural), canta. (singular), sl. (argot), v. (verbo)

A

r Abstieg
descenso, bajando
abseits (adj.)
fuera de juego
e Abwehr
defensa
e Ampelkarte
& amp; quot; traffic light & amp; quot; tarjeta (amarilla / roja)
r Angreifer
atacante, adelante
r Angriff
ataque, movimiento ofensivo
r Anh & amp; # xE4; nger
ventilador (es), seguidor (es), devoto (s)
r Ansto & amp; # xDF ;
& lt; br & gt ;
Welche Mannschaft hat Ansto & amp; # xDF ;?& lt; / br & gt ;
patada inicial
& lt; br & gt ;
Qué equipo / lado comenzará?& lt; / br & gt ;
e Aufstellung
alineación, lista
r Aufstieg
promoción, subiendo
r Ausgleich
& lt; br & gt ;
unentschieden (adj.) & lt; / br & gt ;
corbata, dibuja
& lt; br & gt ;
empatado, un empate (indeciso) & lt; / br & gt ;
ausw & amp; # xE4; rts, zu Besuch
& lt; br & gt ;
zu Hause & lt; / br & gt ;
lejos, en el camino
& lt; br & gt ;
en casa, juego en casa & lt; / br & gt ;
s Ausw & amp; # xE4; rtsspiel
& lt; br & gt ;
s Heimspiel
& lt; br & gt ;
zu Hause & lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
juego fuera de casa
& lt; br & gt ;
juego en casa
& lt; br & gt ;
en casa, juego en casa & lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
s Ausw & amp; # xE4; rtstor
gol anotado en un partido fuera de casa
auswechseln (v.)
sustituto, interruptor (jugadores)

B

r Bola (B & amp; # xE4; lle)
bola
e Banco
& lt; br & gt ;
auf der Bank sitzen & lt; / br & gt ;
banco
& lt; br & gt ;
sentarse en el banco & lt; / br & gt ;
s Bein
pierna
bolzen (v.)
patear la pelota (alrededor)
r Bolzplatz (-pl & amp; # xE4; tze)
campo de fútbol amateur / fútbol
r Bombenschuss
un tiro difícil, generalmente desde una larga distancia
e Bundesliga
Liga de fútbol profesional alemana

D

r DFB (Deutscher Fu & amp; # xDF; ballbund)
Federación Alemana de Fútbol (Soccer)
r Doppelpass
uno-dos pase, dar y pasar
s Regateando
regateando
e Drittkette / Dreierkette
& lt; br & gt ;
e Viertkette / Viererkette & lt; / br & gt ;
campo de tres hombres (defensa de tiro libre)
& lt; br & gt ;
defensa de campo de cuatro hombres & lt; / br & gt ;

E

r Eckball
bola de esquina (patada)
e Ecke
esquina (patada)
r Ecksto & amp; # xDF ;
patada de esquina
r Einwurf
tirar, tirar
e Elf
los once (jugadores), equipo de fútbol
r Elfmeter
penalti (desde once metros)
e Endlinie endline
línea de gol
r Europameister
Campeón europeo
e Europameisterschaft
Campeonato de Europa

F

e Fahne (-n)
bandera, pancarta
r Fallr & amp; # xFC; ckzieher
patada de bicicleta, patada de tijera (Nota: A Fallr & amp; # xFC; ckzieher es un tiro de gol acrobático en el que un jugador voltea y patea la pelota hacia atrás sobre su propia cabeza. f & amp; # xE4; usten
golpear (la pelota)
fechten
para parar (la pelota)
s Feld
campo, campo
FIFA
Federación Internacional de Fútbol (Soccer)
e Flanke
cruz, centro (p. ej., en el área de penalti)
r Flugkopfball
& lt; br & gt ;
r Kopfball, r Kopfsto & amp; # xDF; & lt; / br & gt ;
encabezado de buceo
& lt; br & gt ;
disparo de cabezazo & lt; / br & gt ;
r Freisto & amp; # xDF ;
tiro libre
r Fu & amp; # xDF; pelota
fútbol fútbol; balón de fútbol
e Fu & amp; # xDF; ballmannschaft
equipo de fútbol / fútbol
r Fu & amp; # xDF; ballschuh (-e)
zapato de fútbol
s Fu & amp; # xDF; ballstadion (-stadien)
estadio de fútbol

G

e G & amp; # xE4; ste (pl.)
& lt; br & gt ;
s Heim & lt; / br & gt ;
equipo visitante
& lt; br & gt ;
equipo local & lt; / br & gt ;
r Gegner (-)
oponente, equipo contrario
gelbe Karte
precaución, tarjeta amarilla (por falta)
gewinnen (v.)
& lt; br & gt ;
verlieren & lt; / br & gt ;
ganar
& lt; br & gt ;
perder & lt; / br & gt ;
e Gr & amp; # xE4; tsche
viaje deslizante, bóveda de horca
gr & amp; # xE4; tschen (v.)
a horcajadas, aparejos, viajes (a menudo una falta)

H

e Halbzeit
medio tiempo
e Halbzeitpause
descanso de medio tiempo (15 minutos)
e H & amp; # xE4; lfte
& lt; br & gt ;
erste H & amp; # xE4; lfte
& lt; br & gt ;
zweite H & amp; # xE4; lfte & lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
mitad
& lt; br & gt ;
primera mitad
& lt; br & gt ;
segunda mitad & lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
halten
& lt; br & gt ;
tripa halten & lt; / br & gt ;
para salvar (guardián)
& lt; br & gt ;
para hacer un buen save & lt; / br & gt ;
s Heim
& lt; br & gt ;
e G & amp; # xE4; ste (pl.) & lt; / br & gt ;
casa (equipo)
& lt; br & gt ;
equipo visitante & lt; / br & gt ;
e Heimmannschaft
equipo local
r Hexenkessel
un estadio hostil (& amp; quot; brujas y amp; apos; s caldero & amp; quot;), generalmente el oponente y el estadio local de los apostos
e Hinrunde / s Hinspiel
& lt; br & gt ;
e R & amp; # xFC; ckrunde / s R & amp; # xFC; ckspiel & lt; / br & gt ;
primera ronda / pierna
& lt; br & gt ;
segunda ronda / pierna & lt; / br & gt ;
r Hooligan (-s)
hooligan, ruidoso

J

r bromista (sl.) – sub quién entra y marca goles

K

r Kaiser
& amp; quot; el emperador & amp; quot; (apodo de Franz Beckenbauer, Kaiser Franz)
r Kick
patada (fútbol / fútbol)
r Kicker
jugador de fútbol
r Konter
contraataque, contraofensivo

Nota: El sustantivo & amp; amp; nbsp; der Kicker / die Kickerin & amp; amp; nbsp; en alemán se refiere a un jugador de fútbol / fútbol, no solo alguien que juega la posición de & amp; quot; kicker.& amp; quot;

El verbo & amp; quot; kick & amp; quot; puede tomar varias formas en alemán ( bolzen , & amp; amp; nbsp; treten . El verbo & amp; amp; nbsp; kicken & amp; amp; nbsp; generalmente se limita a los deportes.

L

r Leitwolf
& amp; quot; lead wolf, & amp; quot; Un jugador que inspira al equipo
r Libero
barrendero
r Linienrichter
juez de línea

M

e Manndeckung
cobertura individual, cobertura masculina
e Mannschaft
equipo
e Mauer
muro defensivo (de jugadores) durante un tiro libre
mauern (v.)
para formar un muro defensivo; para defender agresivamente
e Meisterschaft
campeonato
s Mittelfeld
centro del campo
r Mittelfeldspieler
centrocampista

N

e Nationalmannschaft
equipo nacional
e Nationalelf
equipo nacional (de once)

P

r Pase
pasar
r Platzverweis
expulsión, expulsión
r Pokal (-e)
taza (trofeo)

Q

e Qualifikation
calificación (redonda), calificación
r Querpass
pase lateral / campo cruzado

R

e Rangliste
Las clasificaciones
r Rauswurf
expulsión
s Remis
& lt; br & gt ;
unentschieden & lt; / br & gt ;
juego de empate, empate
& lt; br & gt ;
empatado, un empate (indeciso) & lt; / br & gt ;
e Reserven (pl.)
jugadores de reserva
rote Karte
tarjeta roja (por falta)
e R & amp; # xFC; ckgabe
pase de regreso
e R & amp; # xFC; ckrunde / s R & amp; # xFC; ckspiel
& lt; br & gt ;
e Hinrunde / s Hinspiel & lt; / br & gt ;
segunda ronda / pierna
& lt; br & gt ;
primera ronda / pierna & lt; / br & gt ;

S

r Schiedsrichter
& lt; br & gt ;
r Schiri (sl.) & lt; / br & gt ;
árbitro
& lt; br & gt ;
& amp; quot; ref, & amp; quot; árbitro & lt; / br & gt ;
r Schienbeinschutz
Shinguard, Shinpad
schie & amp; # xDF; es (v.)
& lt; br & gt ;
ein Tor schie & amp; # xDF; en & lt; / br & gt ;
disparar (bola)
& lt; br & gt ;
para marcar un gol & lt; / br & gt ;
r Schiri (sl.)
& amp; quot; ref, & amp; quot; árbitro
r Schlussmann (sl.)
portero
r Schuss
tiro (en la portería)
e Schwalbe (sl., encendido. & amp; quot; swallow & amp; quot;)
una inmersión deliberada para sacar una penalización (tarjeta roja automática en la Bundesliga )
e Seitenlinie
línea lateral, línea de contacto
siegen (v.)
& lt; br & gt ;
verlieren & lt; / br & gt ;
para ganar, ser victorioso
& lt; br & gt ;
perder & lt; / br & gt ;
r Sonntagsschuss
un tiro difícil, generalmente hecho desde una larga distancia
s Spiel
juego
r Spieler
jugador (m.)
e Spielerin
jugador (f.)
r Spike (-s)
espiga (en un zapato)
e Spitze
hacia adelante (generalmente un delantero al frente)
s Stadion (Stadien)
estadio
r Stand
puntuación, clasificación
r Stollen (-)
taco, taco (en un zapato)
r Strafpunkt
punto de penalización
r Strafraum
área de penal, área de penalti
r Strafsto & amp; # xDF ;
& lt; br & gt ;
r Elfmeter & lt; / br & gt ;
penalti
r St & amp; # xFC; rmer
adelante, delantero (& amp; quot; stormer & amp; quot;)

T

e Taktik
tácticas
r Techniker (sl.)
técnico, es decir., un jugador que tiene mucho talento con la pelota
s gol de Tor
& lt; br & gt ;
e Latte
& lt; br & gt ;
s Netz
& lt; br & gt ;
r Pfosten & lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
(neto); Un gol anotado
& lt; br & gt ;
barra transversal
& lt; br & gt ;
neto
& lt; br & gt ;
post & lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
r Torh & amp; # xFC; ter
portero, portero
r Torj & amp; # xE4; ger
goleador (que anota con frecuencia)
r Torschuss
gualkick
r Torsch & amp; # xFC; tzenk & amp; # xF6; nig
goleador principal (& amp; quot; goal king & amp; quot;)
r Torwart
portero, portero
r Entrenador
entrenador, entrenador
trainieren (v.)
practicar, entrenar, hacer ejercicio
r Treffer
gol, golpe
treten (v.)
& lt; br & gt ;
eine Ecke treten
& lt; br & gt ;
Er hat ihm an das Schienbein getreten.
& lt; br & gt ;
jemanden treten & lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
patear
& lt; br & gt ;
para hacer una patada en la esquina
& lt; br & gt ;
Lo pateó en la espinilla.
& lt; br & gt ;
patear a alguien & lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;

U

UEFA
Asociación Europea de Fútbol (Soccer) (fundada en 1954)
unbesiegt
invicto
unentschieden (adj.)
atado, un empate (indeciso)

V

r Verein
club (fútbol, fútbol)
verletzt (adj.)
herido
e Verletzung
lesión
verlieren (verlor, verloren)
& lt; br & gt ;
Wir haben (das Spiel) verloren.& lt; / br & gt ;
perder
& lt; br & gt ;
Perdimos (el juego).& lt; / br & gt ;
r Verteidiger
defensor
e Verteidigung
defensa
verweisen (v.)
& lt; br & gt ;
den Spieler vom Platz verweisen & lt; / br & gt ;
expulsar, tirar (del juego)
& lt; br & gt ;
tirar a un jugador fuera del campo & lt; / br & gt ;
s Viertelfinale
cuartos de final
e Viertkette / Viererkette
campo de cuatro hombres (defensa de tiro libre)
r Vorstand
junta directiva (del club / equipo)
vorw & amp; # xE4; rts / r & amp; # xFC; ckw & amp; # xE4; rts
hacia adelante / hacia atrás

W

wechseln (v.)
& lt; br & gt ;
auswechseln
& lt; br & gt ;
einwechseln & lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
sustituto
& lt; br & gt ;
sustituir
& lt; br & gt ;
sustituir en & lt; / br & gt ;
& lt; / br & gt ;
r Weltmeister
campeón mundial
e Weltmeisterschaft
campeonato mundial, copa mundial
r Weltpokal
copa del mundo
e Wertung
premios de puntos, puntuación
e WM (e Weltmeisterschaft)
campeonato mundial, copa mundial
das Wunder von Bern
El milagro de Berna

Nota: & amp; amp; nbsp; La historia de Alemania & amp; # x2019; s & amp; # x201C; milagrle & amp; # x201D; ganar en el WM (Copa Mundial) de 1954 jugado en Berna, Suiza, se convirtió en una película alemana en 2003. El título es & amp; amp; nbsp; & amp; quot; Das Wunder von Bern & amp; quot; (& amp; quot; El Milagro de Berna & amp; quot;).

Z

zu Besuch, ausw & amp; # xE4; rts
en el camino
zu Hause
en casa, juego en casa
e Zuschauer (pl.)
& lt; br & gt ;
s Publikum & lt; / br & gt ;
espectadores
& lt; br & gt ;
fanáticos, espectadores & lt; / br & gt ;
& amp; # x203A; Alemán

Dejar respuesta

Please enter your comment!
Please enter your name here

FOLLOW US

spot_img

Related Stories